< Psalms 81 >
1 For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Asaf. Cantate con gioia a Dio nostra forza; mandate grida di allegrezza all’Iddio di Giacobbe!
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Intonate un salmo e fate risonare il cembalo, l’arpa deliziosa, col saltèro.
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Sonate la tromba alla nuova luna, alla luna piena, al giorno della nostra festa.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Poiché questo è uno statuto per Israele, una legge dell’Iddio di Giacobbe.
5 He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
Egli lo stabilì come una testimonianza in Giuseppe, quando uscì contro il paese d’Egitto. Io udii allora il linguaggio di uno che m’era ignoto:
6 “I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
O Israele, io sottrassi le tue spalle ai pesi, le tue mani han lasciato le corbe.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” (Selah)
Nella distretta gridasti a me ed io ti liberai; ti risposi nascosto in mezzo ai tuoni, ti provai alle acque di Meriba. (Sela)
8 “Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
Ascolta, o popolo mio, ed io ti darò degli ammonimenti; o Israele, volessi tu pure ascoltarmi!
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Non vi sia nel mezzo di te alcun dio straniero, e non adorare alcun dio forestiero:
10 I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Io sono l’Eterno, l’Iddio tuo, che ti fece risalire dal paese d’Egitto; allarga la tua bocca, ed io l’empirò.
11 But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
Ma il mio popolo non ha ascoltato la mia voce, e Israele non mi ha ubbidito.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Ond’io li abbandonai alla durezza del cuor loro, perché camminassero secondo i loro consigli.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
Oh se il mio popolo volesse ascoltarmi, se Israele volesse camminar nelle mie vie!
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
Tosto farei piegare i loro nemici, e rivolgerei la mia mano contro i loro avversari.
15 The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
Quelli che odiano l’Eterno dovrebbero sottomettersi a lui, ma la loro durata sarebbe in perpetuo.
16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
Io li nutrirei del fior di frumento, e li sazierei di miele stillante dalla roccia.