< Psalms 81 >

1 For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph. Sing aloud to God, our strength! Make a joyful shout to the God of Jacob!
Au maître-chantre. — D'Asaph. — Sur la Guittith. Chantez avec allégresse en l'honneur de Dieu, notre force; Jetez des cris de joie à la gloire du Dieu de Jacob!
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Entonnez un cantique, faites résonner le tambourin, La douce harpe, avec la lyre.
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Sonnez de la trompette, à la nouvelle lune, A la pleine lune, le jour de notre fête;
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Car c'est une loi pour Israël, Un commandement du Dieu de Jacob.
5 He appointed it in Joseph for a covenant, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I didn’t know.
C'est la règle qu'il établit parmi les fils de Joseph, Quand il exerça ses jugements contre le pays d'Egypte. J'entendis alors un langage que je ne connaissais pas:
6 “I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
«J'ai déchargé de son fardeau ton épaule; Tes mains ne sont plus asservies à de durs labeurs.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah.” (Selah)
Dans ta détresse, tu as crié et je t'ai délivré. Du sein de la tempête dont j'étais enveloppé, J'ai exaucé tes prières; Je t'ai éprouvé aux eaux de Mériba. (Pause)
8 “Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me!
Écoute, ô mon peuple, et je t'instruirai! O Israël, si tu m'écoutais!
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
Qu'il n'y ait au milieu de toi aucun dieu étranger; Ne te prosterne pas devant un autre dieu!
10 I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Je suis l'Éternel, ton Dieu: Je t'ai fait remonter du pays d'Egypte. Ouvre ta bouche, et je la remplirai.»
11 But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
Mais mon peuple n'a pas écouté ma voix; Les enfants d'Israël n'ont pas voulu m'obéir.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Alors je les ai abandonnés à la dureté de leur coeur, Et ils ont marché au gré de leurs désirs.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways!
Oh! si mon peuple voulait m'écouter, Si les enfants d'Israël marchaient dans mes voies!
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
J'aurais bientôt abattu leurs ennemis; Je ferais peser ma main sur leurs adversaires!
15 The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
Ceux qui haïssent l'Éternel viendraient flatter son peuple; Sa prospérité durerait éternellement.
16 But he would have also fed them with the finest of the wheat. I will satisfy you with honey out of the rock.”
Je vous nourrirais de la moelle du froment; Je vous rassasierais encore du miel du rocher.

< Psalms 81 >