< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
En Psalm Assaphs, om gyldene rosena, till att föresjunga. Hör, Israels Herde, du som leder Joseph såsom får; bete dig, du som sitter på Cherubim.
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
Uppväck dina magt, du som för Ephraim, BenJamin och Manasse äst, och kom oss till hjelp.
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Gud, tröst oss, och låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
4 LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
Herre Gud Zebaoth, huru länge vill du vred vara öfver dins folks bön?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Du spisar dem med tårars bröd, och skänker dem ett stort mått, fullt med tårar.
6 You make us a source of contention to our neighbours. Our enemies laugh amongst themselves.
Du lätst alla våra grannar banna oss, och våra fiendar bespotta oss.
7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Gud Zebaoth, tröst oss; låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Du hafver hemtat ditt vinträ utur Egypten, och hafver fördrifvit Hedningarna, och planterat det.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Du hafver röjt vägen för thy, och låtit det väl rota sig, så att det hafver uppfyllt landet.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
Bergen äro med dess skugga öfvertäckte, och med dess qvistar Guds cedreträ.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
Du hafver utsträckt dess qvistar intill hafvet, och dess telningar allt intill älfvena.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Hvi hafver du så sönderbrutit dess gård, att deraf rifver allt det som der framom går?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
De vildsvin hafva uppgräfvit det, och de vilddjur hafva afbitit det.
14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Gud Zebaoth, vänd dig dock; skåda neder af himmelen, och se härtill, och besök detta vinträt;
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
Och håll det vid magt, som din högra hand planterat hafver, och det du dig stadeliga utvalt hafver.
16 It’s burnt with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
Se dertill, och straffat; att på det brännande och rifvande må en ände varda.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Din hand beskydde dins högra hands folk, och de menniskor, som du dig stadeliga utvalt hafver;
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Så vilje vi intet ifrå dig vika. Låt oss lefva, så vilje vi åkalla ditt Namn.
19 Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Herre Gud Zebaoth, tröst oss. Låt ditt ansigte lysa, så varde vi hulpne.

< Psalms 80 >