< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
Salmo di Asaf, [dato] al Capo de' Musici sopra Sosannim-edut O PASTORE d'Israele, che guidi Giuseppe come una greggia, Porgi gli orecchi; Tu che siedi sopra i Cherubini, Apparisci in gloria.
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
Eccita la tua potenza davanti ad Efraim, ed a Beniamino, ed a Manasse; E vieni a nostra salute.
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
O Dio, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
4 LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
O Signore Iddio degli eserciti, Infino a quando fumerai tu contro all'orazione del tuo popolo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Tu li hai cibati di pan di pianto, E li hai abbeverati di lagrime a larga misura.
6 You make us a source of contention to our neighbours. Our enemies laugh amongst themselves.
Tu ci hai posti [in] contesa co' nostri vicini; E i nostri nemici si fanno beffe [di noi].
7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
O Dio degli eserciti, ristoraci; E fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Tu avevi trasportata di Egitto una vigna; Tu avevi cacciate le nazioni, e l'avevi piantata.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Tu avevi sgomberato davanti a lei [il suo luogo]; Ed avevi fatto ch'ella aveva messe radici, ed aveva empiuta la terra.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
I monti erano coperti della sua ombra, E i suoi tralci [erano come] cedri altissimi.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
Aveva gettati i suoi rami infino al mare, E i suoi rampolli infino al fiume.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Perchè hai tu rotte le sue chiusure, Sì che tutti i passanti l'han vendemmiata?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
I cinghiali l'hanno guastata, E le fiere della campagna l'hanno pascolata.
14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
O Dio degli eserciti, rivolgiti, ti prego; Riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna.
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
E le piante che la tua destra aveva piantate, E le propaggini [che] tu ti avevi fortificate.
16 It’s burnt with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
[Quella è] arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; [Quelle] periscono per lo sgridar della tua faccia.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Sia la tua mano sopra l'uomo della tua destra, Sopra il figliuol dell'uomo [che] tu ti avevi fortificato.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
E noi non ci trarremo indietro da te; Mantienci in vita, e noi invocheremo il tuo Nome.
19 Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
O Signore Iddio degli eserciti, ristoraci; Fa' risplendere il tuo volto, e noi saremo salvati.

< Psalms 80 >