< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
Dem Vorsänger, nach Schoschannim-Eduth. Von Asaph, ein Psalm. Hirte Israels, nimm zu Ohren! Der du Joseph leitest wie eine Herde, der du thronst zwischen den Cherubim, strahle hervor!
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
Vor Ephraim und Benjamin und Manasse erwecke deine Macht und komm zu unserer Rettung!
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
O Gott! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
4 LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
Jehova, Gott der Heerscharen! Bis wann raucht dein Zorn wider das Gebet deines Volkes?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Du hast sie mit Tränenbrot gespeist, und sie maßweise getränkt mit Zähren.
6 You make us a source of contention to our neighbours. Our enemies laugh amongst themselves.
Du setztest uns zum Streit unseren Nachbarn, und unsere Feinde spotten untereinander.
7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
O Gott der Heerscharen! Führe uns zurück, und laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Einen Weinstock zogest du aus Ägypten, vertriebest Nationen und pflanztest ihn.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Du machtest Raum vor ihm, und er schlug Wurzeln und erfüllte das Land;
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
die Berge wurden bedeckt von seinem Schatten, und seine Äste waren gleich Zedern Gottes;
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
er streckte seine Reben aus bis ans Meer, und bis zum Strome hin seine Schößlinge.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Warum hast du seine Mauern niedergerissen, so daß ihn berupfen alle, die des Weges vorübergehen?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und das Wild des Gefildes weidet ihn ab.
14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Gott der Heerscharen! Kehre doch wieder; schaue vom Himmel und sieh, und suche heim diesen Weinstock,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
und den Setzling, den deine Rechte gepflanzt, und das Reis, das du dir gestärkt hattest!
16 It’s burnt with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Deine Hand sei auf dem Manne deiner Rechten, auf dem Menschensohne, den du dir gestärkt hast!
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
So werden wir nicht von dir abweichen; belebe uns, und wir werden deinen Namen anrufen.
19 Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Jehova, Gott der Heerscharen! Führe uns zurück; laß dein Angesicht leuchten, so werden wir gerettet werden.

< Psalms 80 >