< Psalms 71 >
1 In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
Psalmus David, filiorum Jonadab, et priorum captivorum. [In te, Domine, speravi; non confundar in æternum.
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
In justitia tua libera me, et eripe me: inclina ad me aurem tuam, et salva me.
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Esto mihi in Deum protectorem, et in locum munitum, ut salvum me facias: quoniam firmamentum meum et refugium meum es tu.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Deus meus, eripe me de manu peccatoris, et de manu contra legem agentis, et iniqui:
5 For you are my hope, Lord GOD, my confidence from my youth.
quoniam tu es patientia mea, Domine; Domine, spes mea a juventute mea.
6 I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
In te confirmatus sum ex utero; de ventre matris meæ tu es protector meus; in te cantatio mea semper.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Tamquam prodigium factus sum multis; et tu adjutor fortis.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honour all day long.
Repleatur os meum laude, ut cantem gloriam tuam, tota die magnitudinem tuam.
9 Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.
Ne projicias me in tempore senectutis; cum defecerit virtus mea, ne derelinquas me.
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Quia dixerunt inimici mei mihi, et qui custodiebant animam meam consilium fecerunt in unum,
11 saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”
dicentes: Deus dereliquit eum: persequimini et comprehendite eum, quia non est qui eripiat.
12 God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.
Deus, ne elongeris a me; Deus meus, in auxilium meum respice.
13 Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Confundantur et deficiant detrahentes animæ meæ; operiantur confusione et pudore qui quærunt mala mihi.
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Ego autem semper sperabo, et adjiciam super omnem laudem tuam.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.
Os meum annuntiabit justitiam tuam, tota die salutare tuum. Quoniam non cognovi litteraturam,
16 I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
introibo in potentias Domini; Domine, memorabor justitiæ tuæ solius.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
Deus, docuisti me a juventute mea; et usque nunc pronuntiabo mirabilia tua.
18 Yes, even when I am old and grey-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
Et usque in senectam et senium, Deus, ne derelinquas me, donec annuntiem brachium tuum generationi omni quæ ventura est, potentiam tuam,
19 God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?
et justitiam tuam, Deus, usque in altissima; quæ fecisti magnalia, Deus: quis similis tibi?
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Quantas ostendisti mihi tribulationes multas et malas! et conversus vivificasti me, et de abyssis terræ iterum reduxisti me.
21 Increase my honour and comfort me again.
Multiplicasti magnificentiam tuam; et conversus consolatus es me.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Nam et ego confitebor tibi in vasis psalmi veritatem tuam, Deus; psallam tibi in cithara, sanctus Israël.
23 My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!
Exsultabunt labia mea cum cantavero tibi; et anima mea quam redemisti.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Sed et lingua mea tota die meditabitur justitiam tuam, cum confusi et reveriti fuerint qui quærunt mala mihi.]