< Psalms 7 >
1 A meditation by David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush, the Benjamite. LORD, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
Complainte de David, qu'il chanta à l'Éternel à propos de Cus, Benjamite. Éternel, mon Dieu, à toi j'ai mon recours: sauve-moi de tous mes persécuteurs, et me délivre!
2 lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is no one to deliver.
de peur que, comme un lion, ils ne me déchirent, m'écrasant, faute de libérateur.
3 LORD, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
Éternel, mon Dieu! si c'est ici ce que j'ai fait, s'il y a de l'iniquité dans mes mains,
4 if I have rewarded evil to him who was at peace with me (yes, I have plundered him who without cause was my adversary),
si j'ai payé mon ami par le mal, dépouillé celui qui me haïssait sans cause;
5 let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
que l'ennemi poursuive ma vie, qu'il m'atteigne et me foule contre terre, et traîne ma gloire dans la poussière! (Pause)
6 Arise, LORD, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgement.
Lève-toi, Éternel, dans ta colère! élève-toi contre les fureurs de mes ennemis! Sus! à moi! apprête le jugement!
7 Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
Que l'assemblée des peuples t'environne! au-dessus d'elle monte sur un lieu élevé!
8 The LORD administers judgement to the peoples. Judge me, LORD, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
L'Éternel juge les peuples: Éternel, fais-moi justice! que selon ma justice et mon innocence il me soit fait!
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous; their minds and hearts are searched by the righteous God.
Mets donc fin à la malice des impies, et fortifie le juste! toi qui sondes les cœurs et les reins, Dieu juste!
10 My shield is with God, who saves the upright in heart.
Mon bouclier est par-devers Dieu, qui est en aide à ceux dont le cœur est droit.
11 God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
Dieu est un juste juge, un Dieu prêt à s'irriter en tout temps.
12 If a man doesn’t repent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
S'il ne s'arrête, Il aiguise son épée, Il bande son arc et l'ajuste,
13 He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
et dirige sur lui des traits mortels, des traits qu'il enflamme.
14 Behold, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought out falsehood.
Voici, il avait conçu le mal, et portait la malice dans son sein; mais il a enfanté une déception.
15 He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
Il a fait une fosse, il l'a creusée, mais il est tombé dans le creux par lui préparé.
16 The trouble he causes shall return to his own head. His violence shall come down on the crown of his own head.
Sa malice retombe sur sa tête, et sa violence redescend sur son front.
17 I will give thanks to the LORD according to his righteousness, and will sing praise to the name of the LORD Most High.
J'exalterai l'Éternel selon sa justice, et je chanterai le nom de l'Éternel, du Très-haut.