< Psalms 69 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “Lilies.” By David. Save me, God, for the waters have come up to my neck!
Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail looking for my God.
Estou cançado de clamar; a minha garganta se secou: os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I didn’t take away.
Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me, sendo injustamente meus inimigos, são poderosos: então restitui o que não furtei.
5 God, you know my foolishness. My sins aren’t hidden from you.
Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Don’t let those who wait for you be shamed through me, Lord GOD of Armies. Don’t let those who seek you be brought to dishonour through me, God of Israel.
Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Because for your sake, I have borne reproach. Shame has covered my face.
Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão cobriu o meu rosto.
8 I have become a stranger to my brothers, an alien to my mother’s children.
Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 For the zeal of your house consumes me. The reproaches of those who reproach you have fallen on me.
Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam cairam sobre mim.
10 When I wept and I fasted, that was to my reproach.
Quando chorei, e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
Pus por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
12 Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; e fui o cântico dos bebedores de bebida forte.
13 But as for me, my prayer is to you, LORD, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.
Eu porém faço a minha oração a ti, Senhor, num tempo acceitável: ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Deliver me out of the mire, and don’t let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem, e das profundezas das águas.
15 Don’t let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Don’t let the pit shut its mouth on me.
Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 Answer me, LORD, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia: olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Don’t hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily!
E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado: ouve-me depressa.
18 Draw near to my soul and redeem it. Ransom me because of my enemies.
Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 You know my reproach, my shame, and my dishonour. My adversaries are all before you.
Bem tens conhecido a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Reproach has broken my heart, and I am full of heaviness. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.
Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo: esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 They also gave me poison for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.
Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Let their table before them become a snare. May it become a retribution and a trap.
Torne-se-lhes a sua mesa diante deles em laço e para sua recompensa em ruína.
23 Let their eyes be darkened, so that they can’t see. Let their backs be continually bent.
Escureçam-se-lhes os seus olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 Let their habitation be desolate. Let no one dwell in their tents.
Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.
Pois perseguem àquele a quem feriste, e conversam sobre a dor daqueles a quem chagaste.
27 Charge them with crime upon crime. Don’t let them come into your righteousness.
Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 Let them be blotted out of the book of life, and not be written with the righteous.
Sejam riscados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
Eu porém sou pobre, e estou triste: ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandece-lo-ei com ação de graças.
31 It will please the LORD better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 The humble have seen it, and are glad. You who seek after God, let your heart live.
Os mansos verão isto, e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus
33 For the LORD hears the needy, and doesn’t despise his captive people.
Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus cativos.
34 Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves therein!
Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.
Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, para que habitem nela e as possuam.
36 The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell therein.
E herda-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

< Psalms 69 >