< Psalms 58 >
1 For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David. Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
Au chef des chantres. Al tachhêt. Mikhtam de David. Est-ce qu’en vérité, ô puissants, vous prononcez de justes arrêts, et jugez avec droiture les fils de l’homme!
2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
Non, de tout cœur vous pratiquez l’injustice; dans le pays, vous mettez en œuvre la violence de vos mains.
3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
Dès le sein de leur mère, les méchants sont fourvoyés; dès leur naissance, ils font fausse route, ceux qui débitent le mensonge.
4 Their poison is like the poison of a snake, like a deaf cobra that stops its ear,
Ils ont du venin pareil au venin du serpent, de l’aspic sourd qui se bouche l’oreille,
5 which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skilful the charmer may be.
qui n’entend pas la voix des charmeurs, des magiciens les plus experts.
6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche; fracasse, ô Eternel, les crocs des lionceaux!
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Qu’ils se liquéfient comme de l’eau et s’écoulent! Que Dieu dirige ses flèches, pour qu’ils soient comme fauchés!
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
Qu’ils soient comme un limaçon, qui se dissout en rampant; comme l’avorton d’une femme, qui n’a pas vu le soleil!
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Avant que vos marmites sentent la flamme des broussailles, que la tempête vienne tout enlever, qu’elles soient vertes encore ou déjà consumées!
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked,
Le juste se réjouira, quand il verra les représailles; il baignera ses pas dans le sang des méchants.
11 so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.”
Et l’on dira: "Certes, il y a une récompense pour le juste; certes, il est une divinité exerçant la justice sur terre!"