< Psalms 50 >
1 A Psalm by Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
En Psalme af Asaf. Den Almægtige, Gud Herren har talt og kaldet ad Jorden, fra Solens Opgang indtil dens Nedgang.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
Fra Zion, Skønhedens Krone, aabenbarede Gud sig herligt.
3 Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
Vor Gud skal komme og ikke tie; en Ild for hans Ansigt skal fortære, og omkring ham stormer det saare.
4 He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
Han kalder ad Himmelen oventil og ad Jorden for at dømme sit Folk.
5 “Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
„Samler mig mine hellige, som have sluttet Pagt med mig ved Offer‟.
6 The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
Og Himlene kundgjorde hans Retfærdighed; thi Gud, han er Dommer. (Sela)
7 “Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
Hør, mit Folk, og jeg vil tale; Israel! og jeg vil vidne imod dig; jeg er Gud, din Gud.
8 I don’t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
Jeg vil ikke gaa i Rette med dig for dine Slagtofre og for dine Brændofre, som ere altid for mig.
9 I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
Jeg vil ikke tage en Okse af dit Hus, ej heller Bukke af dine Stalde.
10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
Thi alle Dyrene i Skoven høre mig til, Dyrene paa Bjergene i Tusindtal.
11 I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
Jeg kender alle Fuglene paa Bjergene, og hvad der vrimler paa Marken, er hos mig.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
Dersom jeg hungrede, vilde jeg ikke sige dig det; thi Jorderige hører mig til og dets Fylde.
13 Will I eat the meat of bulls, or drink the blood of goats?
Skulde jeg vel æde Oksers Kød eller drikke Bukkes Blod?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Offer Gud Taksigelse og betal den Højeste dine Løfter!
15 Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honour me.”
Og kald paa mig paa Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig.
16 But to the wicked God says, “What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
Men til den ugudelige siger Gud: Hvad kommer det dig ved at tale om mine Skikke og at tage min Pagt i din Mund,
17 since you hate instruction, and throw my words behind you?
da du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag dig?
18 When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
Dersom du ser en Tyv, da er du Ven med ham, og med Horkarle er din Del.
19 “You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
Du skikker din Mund til ondt, og med din Tunge digter du Svig.
20 You sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
Du sidder og taler imod din Broder, du sætter Klik paa din Moders Søn.
21 You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Disse Ting har du gjort, og jeg har tiet; du har tænkt, at jeg vel var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine Øjne.
22 “Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
Forstaar dog dette, I, som have glemt Gud! at jeg ikke skal rive bort, og der ingen er, som frier.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
Den, som ofrer Taksigelse, han ærer mig, og den, som agter paa Vejen, ham vil jeg lade se Guds Frelse.