< Psalms 37 >
1 By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que obram a iniquidade.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Porque cedo serão ceifados como a herva, e murcharão como a verdura.
3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
Deleita-te tambem no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will do this:
Entrega o teu caminho ao Senhor; confia n'elle, e elle o fará.
6 he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
E elle fará sobresair a tua justiça como a luz, e o teu juizo como o meio-dia.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Descança no Senhor, e espera n'elle; não te indignes por causa d'aquelle que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
Deixa a ira, e abandona o furor: não te indignes para fazer sómente o mal.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
Porque os malfeitores serão desarreigados; mas aquelles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
Pois ainda um pouco, e o impio não existirá; olharás para o seu logar, e não apparecerá.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundancia de paz.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
O impio maquina contra o justo, e contra elle range os dentes.
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
O Senhor se rirá d'elle, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
Os impios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado, e para matarem os de recta conversação.
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos impios.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
Pois os braços dos impios se quebrarão, mas o Senhor sustem os justos.
18 The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
O Senhor conhece os dias dos rectos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
Mas os impios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desapparecerão, e em fumo se desfarão.
21 The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
O impio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece, e dá.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Porque aquelles que elle abençoa herdarão a terra, e aquelles que forem por elle amaldiçoados serão desarreigados.
23 A man’s steps are established by the LORD. He delights in his way.
Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustem com a sua mão.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 Depart from evil, and do good. Live securely forever.
Aparta-te do mal e faze o bem; e habita para sempre.
28 For the LORD loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Porque o Senhor ama o juizo e não desampara os seus sanctos; elles são preservados para sempre; mas a semente dos impios será desarreigada.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
Os justos herdarão a terra e habitarão n'ella para sempre.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
A bocca do justo falla a sabedoria: a sua lingua falla do juizo.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvallarão.
32 The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
O impio espreita ao justo, e procura matal-o.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condemnará quando fôr julgado.
34 Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra: tu o verás quando os impios forem desarreigados.
35 I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
Vi o impio com grande poder espalhar-se como a arvore verde na terra natal.
36 But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
Mas passou e já não apparece: procurei-o, mas não se poude encontrar.
37 Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Nota o homem sincero, e considera o recto, porque o fim d'esse homem é a paz.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Emquanto aos transgressores serão á uma destruidos, e as reliquias dos impios serão destruidas.
39 But the salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
Mas a salvação dos justos vem do Senhor; elle é a sua fortaleza no tempo da angustia.
40 The LORD helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.
E o Senhor os ajudará e os livrará; elle os livrará dos impios e os salvará, porquanto confiam n'elle.