< Psalms 2 >
1 Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?
Pourquoi se mutinent les nations, et pourquoi les peuples projettent-ils des choses vaines?
2 The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his Anointed, saying,
Les Rois de la terre se trouvent en personne, et les Princes consultent ensemble contre l'Eternel, et contre son Oint.
3 “Let’s break their bonds apart, and cast their cords from us.”
Rompons, [disent-ils], leurs liens, et jetons loin de nous leurs cordes.
4 He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
Celui qui habite dans les cieux se rira d'eux; le Seigneur s'en moquera.
5 Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
Alors il leur parlera en sa colère, et il les remplira de terreur par la grandeur de son courroux.
6 “Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
Et moi, [dira-t-il], j'ai sacré mon Roi sur Sion, la montagne de ma Sainteté.
7 I will tell of the decree: The LORD said to me, “You are my son. Today I have become your father.
Je vous réciterai quel a été ce sacre; l'Eternel m'a dit: tu es mon Fils, je t'ai aujourd'hui engendré.
8 Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
Demande-moi, et je te donnerai pour ton héritage les nations, et pour ta possession les bouts de la terre.
9 You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
Tu les briseras avec un sceptre de fer, et tu les mettras en pièces comme un vaisseau de potier.
10 Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
Maintenant donc, ô Rois! ayez de l'intelligence; Juges de la terre, recevez instruction.
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
Servez l'Eternel avec crainte, et égayez-vous avec tremblement.
12 Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
Baisez le Fils, de peur qu'il ne s'irrite, et que vous ne périssiez dans cette conduite, quand sa colère s'embrasera tant soit peu. Ô que bienheureux sont tous ceux qui se confient en lui!