< Psalms 119 >

1 ALEPH Blessed are those whose ways are blameless, who walk according to the LORD’s law.
행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
2 Blessed are those who keep his statutes, who seek him with their whole heart.
여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
3 Yes, they do nothing wrong. They walk in his ways.
실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
4 You have commanded your precepts, that we should fully obey them.
주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
5 Oh that my ways were steadfast to obey your statutes!
내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
6 Then I wouldn’t be disappointed, when I consider all of your commandments.
내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
7 I will give thanks to you with uprightness of heart, when I learn your righteous judgements.
내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
8 I will observe your statutes. Don’t utterly forsake me.
내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
9 BETH How can a young man keep his way pure? By living according to your word.
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
10 With my whole heart I have sought you. Don’t let me wander from your commandments.
내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
11 I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
12 Blessed are you, LORD. Teach me your statutes.
찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
13 With my lips, I have declared all the ordinances of your mouth.
주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
14 I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
15 I will meditate on your precepts, and consider your ways.
내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
16 I will delight myself in your statutes. I will not forget your word.
주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
17 GIMEL Do good to your servant. I will live and I will obey your word.
주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
18 Open my eyes, that I may see wondrous things out of your law.
내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
19 I am a stranger on the earth. Don’t hide your commandments from me.
나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
20 My soul is consumed with longing for your ordinances at all times.
주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
21 You have rebuked the proud who are cursed, who wander from your commandments.
교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
22 Take reproach and contempt away from me, for I have kept your statutes.
내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
23 Though princes sit and slander me, your servant will meditate on your statutes.
방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
24 Indeed your statutes are my delight, and my counsellors.
주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
25 DALETH My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
26 I declared my ways, and you answered me. Teach me your statutes.
내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
27 Let me understand the teaching of your precepts! Then I will meditate on your wondrous works.
나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
28 My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
29 Keep me from the way of deceit. Grant me your law graciously!
거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
30 I have chosen the way of truth. I have set your ordinances before me.
내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
31 I cling to your statutes, LORD. Don’t let me be disappointed.
내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
32 I run in the path of your commandments, for you have set my heart free.
주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려가리이다
33 HE Teach me, LORD, the way of your statutes. I will keep them to the end.
여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
34 Give me understanding, and I will keep your law. Yes, I will obey it with my whole heart.
나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
35 Direct me in the path of your commandments, for I delight in them.
나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
36 Turn my heart towards your statutes, not towards selfish gain.
내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
37 Turn my eyes away from looking at worthless things. Revive me in your ways.
내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
38 Fulfil your promise to your servant, that you may be feared.
주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
39 Take away my disgrace that I dread, for your ordinances are good.
나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
40 Behold, I long for your precepts! Revive me in your righteousness.
내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
41 VAV Let your loving kindness also come to me, LORD, your salvation, according to your word.
여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
42 So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.
그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
43 Don’t snatch the word of truth out of my mouth, for I put my hope in your ordinances.
진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
44 So I will obey your law continually, forever and ever.
내가 주의 율법을 항상 영영히 끝 없이 지키리이다
45 I will walk in liberty, for I have sought your precepts.
내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
46 I will also speak of your statutes before kings, and will not be disappointed.
또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
47 I will delight myself in your commandments, because I love them.
나의 사랑하는바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
48 I reach out my hands for your commandments, which I love. I will meditate on your statutes.
또 나의 사랑하는바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
49 ZAYIN Remember your word to your servant, because you gave me hope.
주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
50 This is my comfort in my affliction, for your word has revived me.
이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
51 The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
52 I remember your ordinances of old, LORD, and have comforted myself.
여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
53 Indignation has taken hold on me, because of the wicked who forsake your law.
주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
54 Your statutes have been my songs in the house where I live.
나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
55 I have remembered your name, LORD, in the night, and I obey your law.
여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
56 This is my way, that I keep your precepts.
내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
57 HETH The LORD is my portion. I promised to obey your words.
여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
58 I sought your favour with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
내가 전심으로 주의 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
59 I considered my ways, and turned my steps to your statutes.
내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
60 I will hurry, and not delay, to obey your commandments.
주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
61 The ropes of the wicked bind me, but I won’t forget your law.
악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
62 At midnight I will rise to give thanks to you, because of your righteous ordinances.
내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
63 I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts.
나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
64 The earth is full of your loving kindness, LORD. Teach me your statutes.
여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
65 TETH You have treated your servant well, according to your word, LORD.
여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
66 Teach me good judgement and knowledge, for I believe in your commandments.
내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
67 Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word.
고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
68 You are good, and do good. Teach me your statutes.
주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
69 The proud have smeared a lie upon me. With my whole heart, I will keep your precepts.
교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
70 Their heart is as callous as the fat, but I delight in your law.
저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
71 It is good for me that I have been afflicted, that I may learn your statutes.
고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
72 The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of gold and silver.
주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
73 YODH Your hands have made me and formed me. Give me understanding, that I may learn your commandments.
주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
74 Those who fear you will see me and be glad, because I have put my hope in your word.
주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
75 LORD, I know that your judgements are righteous, that in faithfulness you have afflicted me.
여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
76 Please let your loving kindness be for my comfort, according to your word to your servant.
구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
77 Let your tender mercies come to me, that I may live; for your law is my delight.
주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
78 Let the proud be disappointed, for they have overthrown me wrongfully. I will meditate on your precepts.
교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
79 Let those who fear you turn to me. They will know your statutes.
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
80 Let my heart be blameless towards your decrees, that I may not be disappointed.
내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
81 KAPF My soul faints for your salvation. I hope in your word.
나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
82 My eyes fail for your word. I say, “When will you comfort me?”
나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
83 For I have become like a wineskin in the smoke. I don’t forget your statutes.
내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
84 How many are the days of your servant? When will you execute judgement on those who persecute me?
주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
85 The proud have dug pits for me, contrary to your law.
주의 법을 좇지아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
86 All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
87 They had almost wiped me from the earth, but I didn’t forsake your precepts.
저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
88 Preserve my life according to your loving kindness, so I will obey the statutes of your mouth.
주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
89 LAMEDH LORD, your word is settled in heaven forever.
여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
90 Your faithfulness is to all generations. You have established the earth, and it remains.
주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
91 Your laws remain to this day, for all things serve you.
천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
92 Unless your law had been my delight, I would have perished in my affliction.
주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
93 I will never forget your precepts, for with them, you have revived me.
내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
94 I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
95 The wicked have waited for me, to destroy me. I will consider your statutes.
악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
96 I have seen a limit to all perfection, but your commands are boundless.
내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
97 MEM How I love your law! It is my meditation all day.
내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
98 Your commandments make me wiser than my enemies, for your commandments are always with me.
주의 계명이 항상 나와 함께하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
99 I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my (meditation)
내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
100 I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
101 I have kept my feet from every evil way, that I might observe your word.
내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
102 I have not turned away from your ordinances, for you have taught me.
주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
103 How sweet are your promises to my taste, more than honey to my mouth!
주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
104 Through your precepts, I get understanding; therefore I hate every false way.
주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
105 NUN Your word is a lamp to my feet, and a light for my path.
주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
106 I have sworn, and have confirmed it, that I will obey your righteous ordinances.
주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
107 I am afflicted very much. Revive me, LORD, according to your word.
나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
108 Accept, I beg you, the willing offerings of my mouth. LORD, teach me your ordinances.
여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
109 My soul is continually in my hand, yet I won’t forget your law.
나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
110 The wicked have laid a snare for me, yet I haven’t gone astray from your precepts.
악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
111 I have taken your testimonies as a heritage forever, for they are the joy of my heart.
주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
112 I have set my heart to perform your statutes forever, even to the end.
내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
113 SAMEKH I hate double-minded men, but I love your law.
내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
114 You are my hiding place and my shield. I hope in your word.
주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
115 Depart from me, you evildoers, that I may keep the commandments of my God.
너희 행악자여 나를 떠날찌어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
116 Uphold me according to your word, that I may live. Let me not be ashamed of my hope.
주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
117 Hold me up, and I will be safe, and will have respect for your statutes continually.
나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
118 You reject all those who stray from your statutes, for their deceit is in vain.
주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
119 You put away all the wicked of the earth like dross. Therefore I love your testimonies.
주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
120 My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgements.
내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
121 AYIN I have done what is just and righteous. Don’t leave me to my oppressors.
내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
122 Ensure your servant’s well-being. Don’t let the proud oppress me.
주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
123 My eyes fail looking for your salvation, for your righteous word.
내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
124 Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes.
주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
125 I am your servant. Give me understanding, that I may know your testimonies.
나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
126 It is time to act, LORD, for they break your law.
저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
127 Therefore I love your commandments more than gold, yes, more than pure gold.
그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
128 Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
129 PE Your testimonies are wonderful, therefore my soul keeps them.
주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
130 The entrance of your words gives light. It gives understanding to the simple.
주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
131 I opened my mouth wide and panted, for I longed for your commandments.
내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
132 Turn to me, and have mercy on me, as you always do to those who love your name.
주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
133 Establish my footsteps in your word. Don’t let any iniquity have dominion over me.
나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
134 Redeem me from the oppression of man, so I will observe your precepts.
사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
135 Make your face shine on your servant. Teach me your statutes.
주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
136 Streams of tears run down my eyes, because they don’t observe your law.
저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
137 TZADHE You are righteous, LORD. Your judgements are upright.
여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
138 You have commanded your statutes in righteousness. They are fully trustworthy.
주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
139 My zeal wears me out, because my enemies ignore your words.
내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
140 Your promises have been thoroughly tested, and your servant loves them.
주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
141 I am small and despised. I don’t forget your precepts.
내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
142 Your righteousness is an everlasting righteousness. Your law is truth.
주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
143 Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
144 Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
145 QOPH I have called with my whole heart. Answer me, LORD! I will keep your statutes.
여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
146 I have called to you. Save me! I will obey your statutes.
내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
147 I rise before dawn and cry for help. I put my hope in your words.
내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
148 My eyes stay open through the night watches, that I might meditate on your word.
주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
149 Hear my voice according to your loving kindness. Revive me, LORD, according to your ordinances.
주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
150 They draw near who follow after wickedness. They are far from your law.
악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
151 You are near, LORD. All your commandments are truth.
여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
152 Of old I have known from your testimonies, that you have founded them forever.
내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인 줄을 알았나이다
153 RESH Consider my affliction, and deliver me, for I don’t forget your law.
나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
154 Plead my cause, and redeem me! Revive me according to your promise.
주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
155 Salvation is far from the wicked, for they don’t seek your statutes.
구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
156 Great are your tender mercies, LORD. Revive me according to your ordinances.
여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
157 Many are my persecutors and my adversaries. I haven’t swerved from your testimonies.
나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
158 I look at the faithless with loathing, because they don’t observe your word.
주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
159 Consider how I love your precepts. Revive me, LORD, according to your loving kindness.
내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
160 All of your words are truth. Every one of your righteous ordinances endures forever.
주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
161 SIN AND SHIN Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
162 I rejoice at your word, as one who finds great plunder.
사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
163 I hate and abhor falsehood. I love your law.
내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
164 Seven times a day, I praise you, because of your righteous ordinances.
주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱번씩 주를 찬양하나이다
165 Those who love your law have great peace. Nothing causes them to stumble.
주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
166 I have hoped for your salvation, LORD. I have done your commandments.
여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
167 My soul has observed your testimonies. I love them exceedingly.
내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
168 I have obeyed your precepts and your testimonies, for all my ways are before you.
내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
169 TAV Let my cry come before you, LORD. Give me understanding according to your word.
여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
170 Let my supplication come before you. Deliver me according to your word.
나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
171 Let my lips utter praise, for you teach me your statutes.
주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할찌니이다
172 Let my tongue sing of your word, for all your commandments are righteousness.
주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할찌니이다
173 Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
174 I have longed for your salvation, LORD. Your law is my delight.
여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
175 Let my soul live, that I may praise you. Let your ordinances help me.
내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
176 I have gone astray like a lost sheep. Seek your servant, for I don’t forget your commandments.
잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다

< Psalms 119 >