< Psalms 114 >

1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign language,
Quand Israël sortit de l’Egypte, la maison de Jacob du milieu d’un peuple à la langue barbare,
2 Judah became his sanctuary, Israel his dominion.
Juda devint son sanctuaire, Israël, le domaine de son empire.
3 The sea saw it, and fled. The Jordan was driven back.
La mer le vit et se mit à fuir, le Jourdain retourna en arrière,
4 The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
les montagnes bondirent comme des béliers, les collines comme des agneaux.
5 What was it, you sea, that you fled? You Jordan, that you turned back?
Qu’as-tu, ô mer, pour t’enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
6 You mountains, that you skipped like rams? You little hills, like lambs?
Montagnes, pourquoi bondissez-vous comme des béliers, et vous collines, comme des agneaux?
7 Tremble, you earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
A l’aspect du Seigneur, tremble, ô terre, à l’aspect du Dieu de Jacob,
8 who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.
qui change le rocher en nappe d’eau, le granit en sources jaillissantes!

< Psalms 114 >