< Psalms 109 >
1 For the Chief Musician. A Psalm by David. God of my praise, don’t remain silent,
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 Let his days be few. Let another take his office.
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labour.
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off their memory from the earth;
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 But deal with me, GOD the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 Let my adversaries be clothed with dishonour. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him amongst the multitude.
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.