< Psalms 109 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by David. God of my praise, don’t remain silent,
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 for they have opened the mouth of the wicked and the mouth of deceit against me. They have spoken to me with a lying tongue.
Pois a bocca do impio e a bocca do enganador estão abertas contra mim: teem fallado contra mim com uma lingua mentirosa.
3 They have also surrounded me with words of hatred, and fought against me without a cause.
Elles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 In return for my love, they are my adversaries; but I am in prayer.
Em recompensa do meu amor são meus adversarios: mas eu faço oração.
5 They have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
E me deram mal pelo bem, e odio pelo meu amor.
6 Set a wicked man over him. Let an adversary stand at his right hand.
Põe sobre elle um impio, e Satanaz esteja á sua direita.
7 When he is judged, let him come out guilty. Let his prayer be turned into sin.
Quando fôr julgado, saia condemnado; e a sua oração se lhe torne em peccado.
8 Let his days be few. Let another take his office.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu officio.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sejam orphãos os seus filhos, e viuva sua mulher.
10 Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus logares desolados.
11 Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labour.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Let there be no one to extend kindness to him, neither let there be anyone to have pity on his fatherless children.
Não haja ninguem que se compadeça d'elle, nem haja quem favoreça os seus orphãos.
13 Let his posterity be cut off. In the generation following let their name be blotted out.
Desappareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered by the LORD. Don’t let the sin of his mother be blotted out.
Esteja na memoria do Senhor a iniquidade de seus paes, e não se apague o peccado de sua mãe.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off their memory from the earth;
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desapparecer a sua memoria da terra.
16 because he didn’t remember to show kindness, but persecuted the poor and needy man, the broken in heart, to kill them.
Porquanto não se lembrou de fazer misericordia; antes perseguiu ao varão afflicto e ao necessitado, para que podesse até matar o quebrantado de coração.
17 Yes, he loved cursing, and it came to him. He didn’t delight in blessing, and it was far from him.
Visto que amou a maldição, ella lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ella se affaste d'elle.
18 He clothed himself also with cursing as with his garment. It came into his inward parts like water, like oil into his bones.
Assim como se vestiu de maldição, como d'um vestido, assim penetre ella nas suas entranhas como agua, e em seus ossos como azeite.
19 Let it be to him as the clothing with which he covers himself, for the belt that is always around him.
Seja para elle como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 This is the reward of my adversaries from the LORD, of those who speak evil against my soul.
Seja este o galardão dos meus contrarios, da parte do Senhor, e dos que fallam mal contra a minha alma.
21 But deal with me, GOD the Lord, for your name’s sake, because your loving kindness is good, deliver me;
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericordia é boa; livra-me,
22 for I am poor and needy. My heart is wounded within me.
Pois estou afflicto e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 I fade away like an evening shadow. I am shaken off like a locust.
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting. My body is thin and lacks fat.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emmagrece.
25 I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.
E ainda lhes sou opprobrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Help me, LORD, my God. Save me according to your loving kindness;
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericordia.
27 that they may know that this is your hand; that you, LORD, have done it.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 They may curse, but you bless. When they arise, they will be shamed, but your servant shall rejoice.
Amaldiçoem elles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Let my adversaries be clothed with dishonour. Let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Vistam-se os meus adversarios de vergonha, e cubram-se com a sua propria confusão como com uma capa.
30 I will give great thanks to the LORD with my mouth. Yes, I will praise him amongst the multitude.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha bocca: louval-o-hei entre a multidão.
31 For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
Pois se porá á mão direita do pobre, para o livrar dos que condemnam a sua alma.

< Psalms 109 >