< Proverbs 3 >

1 My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
Mein Sohn, vergiß nicht meine Belehrung, und dein Herz bewahre meine Gebote.
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
Denn Länge der Tage und Jahre des Lebens und Frieden werden sie dir mehren. -
3 Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Güte und Wahrheit mögen dich nicht verlassen; binde sie um deinen Hals, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens;
4 So you will find favour, and good understanding in the sight of God and man.
so wirst du Gunst finden und gute Einsicht in den Augen Gottes und der Menschen. -
5 Trust in the LORD with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
Vertraue auf Jehova mit deinem ganzen Herzen, und stütze dich nicht auf deinen Verstand.
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Erkenne ihn auf allen deinen Wegen, und er wird gerade machen deine Pfade. -
7 Don’t be wise in your own eyes. Fear the LORD, and depart from evil.
Sei nicht weise in deinen Augen, fürchte Jehova und weiche vom Bösen:
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
es wird Heilung sein für deinen Nabel und Saft für deine Gebeine. -
9 Honour the LORD with your substance, with the first fruits of all your increase;
Ehre Jehova von deinem Vermögen und von den Erstlingen all deines Ertrages;
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
so werden deine Speicher sich füllen mit Überfluß, und deine Kufen von Most überfließen.
11 My son, don’t despise the LORD’s discipline, neither be weary of his correction;
Mein Sohn, verwirf nicht die Unterweisung Jehovas, und laß dich seine Zucht nicht verdrießen.
12 for whom the LORD loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
Denn wen Jehova liebt, den züchtigt er, und zwar wie ein Vater den Sohn, an dem er Wohlgefallen hat. -
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Glückselig der Mensch, der Weisheit gefunden hat, und der Mensch, der Verständnis erlangt!
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Denn ihr Erwerb ist besser als der Erwerb von Silber, und ihr Gewinn besser als feines Gold;
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
kostbarer ist sie als Korallen, und alles, was du begehren magst, kommt ihr an Wert nicht gleich.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honour.
Länge des Lebens ist in ihrer Rechten, in ihrer Linken Reichtum und Ehre.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Ihre Wege sind liebliche Wege, und alle ihre Pfade sind Frieden.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Ein Baum des Lebens ist sie denen, die sie ergreifen, und wer sie festhält, ist glückselig.
19 By wisdom the LORD founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Jehova hat durch Weisheit die Erde gegründet, und durch Einsicht die Himmel festgestellt.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Durch seine Erkenntnis sind hervorgebrochen die Tiefen, und die Wolken träufelten Tau herab. -
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Mein Sohn, laß sie nicht von deinen Augen weichen, bewahre klugen Rat und Besonnenheit;
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
so werden sie Leben sein für deine Seele und Anmut deinem Halse.
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
Dann wirst du in Sicherheit deinen Weg gehen, und dein Fuß wird nicht anstoßen.
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Wenn du dich niederlegst, wirst du nicht erschrecken; und liegst du, so wird dein Schlaf süß sein.
25 Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
Fürchte dich nicht vor plötzlichem Schrecken, noch vor der Verwüstung der Gesetzlosen, wenn sie kommt;
26 for the LORD will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fuß vor dem Fange bewahren.
27 Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Enthalte kein Gutes dem vor, welchem es zukommt, wenn es in der Macht deiner Hand steht, es zu tun. -
28 Don’t say to your neighbour, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
Sage nicht zu deinem Nächsten: Geh hin und komm wieder, und morgen will ich geben! da es doch bei dir ist. -
29 Don’t devise evil against your neighbour, since he dwells securely by you.
Schmiede nichts Böses wider deinen Nächsten, während er vertrauensvoll bei dir wohnt. -
30 Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Hadere nicht mit einem Menschen ohne Ursache, wenn er dir nichts Böses angetan hat. -
31 Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
Beneide nicht den Mann der Gewalttat, und erwähle keinen von seinen Wegen. -
32 For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright.
Denn der Verkehrte ist Jehova ein Greuel, aber sein Geheimnis ist bei den Aufrichtigen.
33 The LORD’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten.
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Fürwahr, der Spötter spottet er, den Demütigen aber gibt er Gnade.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Die Weisen erben Ehre, aber die Toren erhöht die Schande.

< Proverbs 3 >