< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
Mwet koluk uh kaing finne wangin mwet ukwalos, a sie mwet suwoswos el pulaik oana soko lion.
2 In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
Sie mutunfacl fah arulana ku ac oan paht mwet kol we uh fin mwet etauk ac lalmwetmet. A sie mutunfacl fin oru ma koluk, ac fah fusus ayaol lun mwet leum we.
3 A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
Sie mwet leum su akkeokye mwet sukasrup, ac oana af matol ma kunausla fokin ima uh.
4 Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
Kom fin pilesru ma sap, kom akkeye layen lun mwet koluk; a kom fin akos, na kom lain mwet koluk.
5 Evil men don’t understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
Mwet koluk tia etu lah mea suwohs ac nununku suwohs, a elos su suk ma lungse lun LEUM GOD elos kalem kac.
6 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Wo in sukasrup ac suwohs, liki na in kasrup ac sesuwos.
7 Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
Sie mwet fusr su akos ma sap el lalmwetmet. El su asruoki nu sin mwet pukafukwel, el akmwekinye papa tumal.
8 He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
Kom fin akkasrupye kom sifacna ke ma laesla yohk ma kom eisla sin mwet, na mwe kasrup lom an ac fah ma lun mwet su kulang nu sin mwet sukasrup.
9 He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Kom fin tia akos ma sap uh, God El ac fah arulana srunga in lohng pre lom.
10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
Kom fin kiapwela sie mwet suwoswos in oru ma koluk, kom ac fah putatyang nu in mwe kwasrip lom sifacna. Mwet wangin mwata ac fah oasr ma lacna nu sel.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
Mwet kasrup uh sifacna nunku mu elos lalmwetmet, a sie mwet sukasrup su oasr etauk yoro el akilen lah elos tiana lalmwetmet.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
Ke pacl sie mwet wo el kol, na mwet nukewa elos engan, a ke mwet koluk uh kol, mwet uh ac wikelik.
13 He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
Kom fin okanla ma koluk lom, kom tia ku in kapkapak. Kom fin fahkak ma koluk lom ac forla liki, na God El ac fah pakoten nu sum.
14 Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
Insewowo mwet se su sensenkakunul liki ma koluk. Kom fin likkeke, kom ac musalla.
15 As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
Sie mwet leum koluk el mwe sensen nu sin mwet sukasrup, oana soko lion ngutngut, ku soko bear ma forfor in sukok ma elan kang.
16 A tyrannical ruler lacks judgement. One who hates ill-gotten gain will have long days.
Sie leum su wangin etauk yoro fah arulana akupaye kemkatu lun mwet lal. A el su srunga eis ma laesla ke inkanek kutasrik ac fah leum paht.
17 A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
Sie mwet su oasr mwata ke akmas el sifacna pikin lufin misa kial. Nimet srike in ikolol.
18 Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
Oru ma suwohs ac pwaye, ac kom ac fah muta in misla. Kom fin oru ma sesuwos, kom ac sa na ikori.
19 One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
Sie mwet ima alken ac fah oasr sunun mwe mongo yorol, a sie mwet sisi pacl el ac sukasrup pacl nukewa.
20 A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
Mwet su moul suwohs ac fah insewowo in moul lalos. Tusruktu kom fin sulaklak in suk mwe kasrup, kom ac fah sun kai.
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
Tia wo in wiwimwet. Tusruktu kutu mwet nununku uh elos oru ma sesuwos tuh elos in eis molin eyeinse na srisrik.
22 A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
Mwet srowohsr elos arulana sulaklak in kasrupi, oru elos tia akilen lah elos ac sa na sukasrupla.
23 One who rebukes a man will afterward find more favour than one who flatters with the tongue.
Sang kas in aksuwos nu sin sie mwet, ac tok el fah insewowo sum liki na ke kom aklukukyal.
24 Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
Sie mwet su kiapu papa ac nina kial, ac pangon mu tia koluk, el oana mwet pisrapasr na pwaye.
25 One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
Rapku pwanak lokoalok pacl nukewa. Ac wo nu sum kom in filiya lulalfongi lom in LEUM GOD.
26 One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
Ma lalfon se kom fin lulalfongi nunak lom sifacna. Kom in fahsr tukun kas in luti lun mwet lalmwetmet na kom ac fah moul misla.
27 One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
Sang kasru nu sin mwet sukasrup ac kom ac fah tiana kwacola. Kom fin kaliya motom liki mwet enenu, mwet puspis ac fah selngawi kom.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.
Ke pacl mwet koluk tuyak in kol, mwet uh ac wikelik. Na ke pacl elos tila kol, mwet suwoswos puspis ac sifil folokeni.

< Proverbs 28 >