< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
Un morceau de pain sec, avec la paix, vaut mieux qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.
2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance amongst the brothers.
Le serviteur prudent dominera sur le fils qui fait honte, et il aura part à l'héritage avec les frères.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
Le fourneau est pour éprouver l'argent, et le creuset pour l'or; mais c'est l'Éternel qui éprouve les cœurs.
4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
Le méchant est attentif à la lèvre injuste, et le menteur écoute la langue qui calomnie.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
Celui qui se moque du pauvre, déshonore celui qui l'a fait; et celui qui se réjouit d'un malheur, ne demeurera point impuni.
6 Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards; et les pères sont la gloire de leurs enfants.
7 Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
La parole grave ne convient point à un insensé; combien moins la parole fausse aux principaux du peuple.
8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
Le présent est comme une pierre précieuse aux yeux de ceux qui le reçoivent; de quelque côté qu'il soit tourné, il plaît.
9 He who covers an offence promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
Celui qui couvre les fautes, cherche l'amitié; mais celui qui en fait rapport, divise les meilleurs amis.
10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
Une réprimande fait plus d'effet sur l'homme prudent, que cent coups sur l'insensé.
11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Le méchant ne cherche que des querelles; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
Mieux vaut rencontrer une ourse qui a perdu ses petits, qu'un fou dans sa folie.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarrelling breaks out.
Commencer une querelle c'est ouvrir un passage à l'eau; avant qu'on en vienne à la dispute, retire-toi.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Celui qui déclare juste le méchant, et celui qui déclare méchant le juste, sont tous deux en abomination à l'Éternel.
16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
Que sert le prix dans la main d'un insensé pour acheter la sagesse, puisqu'il manque de sens?
17 A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
L'intime ami aime en tout temps, et il naîtra comme un frère dans la détresse.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbour.
Celui-là est dépourvu de sens, qui touche dans la main, et qui se rend caution envers son prochain.
19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
Celui qui aime les querelles, aime le mal; et celui qui élève trop son portail, veut qu'il croule.
20 One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
Le cœur pervers ne trouvera point le bonheur, et la langue double tombera dans le malheur.
21 He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
Celui qui a donné naissance à un insensé, en aura de l'ennui; et le père d'un fou ne se réjouira point.
22 A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Le cœur joyeux vaut un remède; mais l'esprit abattu dessèche les os.
23 A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
Le méchant accepte le présent, pour renverser les voies de la justice.
24 Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
La sagesse est devant l'homme prudent; mais les yeux de l'insensé vont au bout de la terre.
25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
L'enfant insensé fait le chagrin de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.
26 Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
Il n'est pas bon de condamner le juste à l'amende, ni de frapper les hommes honnêtes pour avoir fait ce qui est droit.
27 He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
L'homme retenu dans ses paroles connaît la prudence, et celui qui est d'un esprit froid, est un homme entendu.
28 Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
L'insensé même passe pour sage quand il se tait, et celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.