< Proverbs 16 >

1 The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
2 All the ways of a man are clean in his own eyes, but the LORD weighs the motives.
Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
3 Commit your deeds to the LORD, and your plans shall succeed.
Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
4 The LORD has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.
Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
5 Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD; they shall certainly not be unpunished.
Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
6 By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of the LORD men depart from evil.
Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
7 When a man’s ways please the LORD, he makes even his enemies to be at peace with him.
Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
8 Better is a little with righteousness, than great revenues with injustice.
Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
9 A man’s heart plans his course, but the LORD directs his steps.
Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
10 Inspired judgements are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
11 Honest balances and scales are the LORD’s; all the weights in the bag are his work.
Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
12 It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
13 Righteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.
Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
14 The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
15 In the light of the king’s face is life. His favour is like a cloud of the spring rain.
U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
16 How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
17 The highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.
Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
18 Pride goes before destruction, and an arrogant spirit before a fall.
Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.
Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
20 He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in the LORD is blessed.
Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
21 The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
22 Understanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.
Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
23 The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.
Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
24 Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.
Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
26 The appetite of the labouring man labours for him, for his mouth urges him on.
Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.
Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
28 A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
29 A man of violence entices his neighbour, and leads him in a way that is not good.
Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
30 One who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.
Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
31 Grey hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.
Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
32 One who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.
Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.

< Proverbs 16 >