< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Ett mjukt svar stillar vrede; men ett hårdt ord kommer harm åstad.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
De visas tunga gör lärdomen ljuflig; de dårars mun utsputar alltid galenskap.
3 The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Herrans ögon skåda i all rum, både onda och goda.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
En helsosam tunga är lifsens trä; men en lögnaktig gör hjertans sorg.
5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
En dåre lastar sins faders tuktan; men den som tager vid straff, han varder klok.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Uti dens rättfärdigas hus äro ägodelar nog; men uti dens ogudaktigas tilldrägt är förderf.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
De visas mun utströr god råd; men de dårars hjerta är icke så.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Dens ogudaktigas offer är Herranom en styggelse; men de frommas bön är honom behagelig.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
Dens ogudaktigas väg är Herranom en styggelse; men den der far efter rättfärdighet, han varder älskad.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
Det är en ond tuktan, öfvergifva vägen; och den der straff hatar, han måste dö.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
Helvete och förderf är för Herranom; huru mycket mer menniskornas hjerta? (Sheol )
12 A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
En bespottare älskar icke den honom straffar, och går icke till den visa.
13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
Ett gladt hjerta gör ett blidt ansigte; men när hjertat bekymradt är, så faller ock modet.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Ett klokt hjerta handlar visliga; men de öfverdådige dårar regera dårliga.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
En bedröfvad menniska hafver aldrig en god dag; men ett godt mod är ett dageligit gästabåd.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Bättre är något lite med Herrans fruktan, än en stor skatt med oro.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Bättre är en rätt kål med kärlek, än en gödd oxe med hat.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
En sticken man kommer träto åstad; men en tålig man stillar kif.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Dens latas väg är full med törne; men de frommas väg är väl slät.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
En vis son fröjdar fadren, och en galen menniska skämmer sina moder.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Enom dåra är galenskapen en glädje; men en förståndig man blifver på rätta vägenom.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counsellors they are established.
De anslag varda till intet, der icke råd är med; men der månge rådgifvare äro, blifva de beståndande.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
Det är enom glädje, att man honom skäliga svarar, och ett ord i sinom tid är ganska täckeligit.
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
Lifsens väg leder den visa uppåt, på det han skall undvika helvetet, som nedatill är. (Sheol )
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
Herren skall nederslå de högfärdigas hus, och stadfästa enkones gränso.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
De argas anslog äro Herranom en styggelse; men ett skäligit tal är täckt.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Men girige förstörer sitt eget hus; men den som mutor hatar, han skall lefva.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Dens rättfärdigas hjerta betänker, hvad svaras skall; men de ogudaktigas mun utöser ondt.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Herren är långt ifrå de ogudaktiga; men de rättfärdigas bön hörer han.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Ett blidt ansigte gläder hjertat; ett godt ryckte gör benen fet.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home amongst the wise.
Det öra, som hörer lifsens straff, det skall bo ibland de visa.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Den som icke låter sig aga, han gör sig sjelf till intet; men den som straff hörer han varder klok.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honour is humility.
Herrans fruktan är en tuktan till vishet, och förr än man till äro kommer, måste man lida.