< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Une douce réponse calme le courroux; mais une parole dure excite la colère.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
La langue des sages rend la science aimable; la bouche des insensés épanche la folie.
3 The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Les yeux de l'Éternel sont en tous lieux, observant les méchants et les bons.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
La langue qui calme, est un arbre de vie; mais celle qui trouble, brise l'âme.
5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
L'insensé dédaigne les leçons de son père; mais qui garde la correction, agit prudemment.
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Grande abondance dans la maison du juste, désordre dans le revenu de l'impie.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Les lèvres du sage sèment la science, et le cœur des fous, des choses vaines.
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Le sacrifice des impies est l'abomination de l'Éternel; mais la prière des hommes droits lui est agréable.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
La voie de l'impie est l'abomination de l'Éternel; mais Il aime celui qui s'attache à la justice.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
Sévère leçon à qui s'écarte de la voie; qui n'aime pas à être repris, périra.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
Les Enfers et l'abîme sont à découvert pour l'Éternel, et plus encore les cœurs des enfants des hommes. (Sheol )
12 A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
Le moqueur n'aime pas à être repris; il ne s'approche point des sages.
13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
Un cœur joyeux rend le visage serein; mais quand le cœur souffre, l'esprit est abattu.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Le cœur de l'homme sensé cherche la science; et le regard de l'insensé se repaît de folie.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Tous les jours sont mauvais pour le malheureux; mais le cœur content est un festin perpétuel.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Mieux vaut avoir peu, et la crainte de Dieu, que de grands trésors, et le trouble.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Mieux vaut un plat d'herbes, et de la cordialité, qu'un bœuf gras, et de la haine.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
L'homme colère excite des querelles, le patient apaise les rixes.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
La voie du paresseux est comme une haie d'épines; le chemin des gens de bien est uni.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Un fils sage réjouit son père; mais un homme insensé méprise sa mère.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
La folie est le bonheur de qui manque de sens; mais l'homme raisonnable suit le droit chemin.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counsellors they are established.
Inutiles sont les avis là où l'on ne délibère pas; mais où il y a plusieurs conseillers, ils sont efficaces.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
C'est un plaisir pour l'homme quand sa bouche sait répondre; et qu'un mot dit à propos va bien!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
Le chemin de la vie est montant pour le sage, afin qu'il évite celui des Enfers qui descend. (Sheol )
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
L'Éternel renverse la maison des superbes; mais Il rend stable la borne de la veuve.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Les plans de la malice sont l'abomination de l'Éternel; mais les paroles de bonté sont pures devant lui.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Celui-là ruine sa maison, qui est avide de gain; mais celui qui n'aime pas les présents, vivra.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Le cœur du juste médite sa réponse; mais la bouche des impies vomit la malice.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
L'Éternel s'éloigne des impies, mais Il prête l'oreille à la prière des justes.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Un regard affectueux réjouit le cœur; une bonne nouvelle verse de la moelle dans les os.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home amongst the wise.
Celui dont l'oreille écoute les leçons de la vie, se trouve toujours au milieu des sages.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Qui repousse les leçons, se condamne soi-même; mais qui écoute les avis, gagne du sens.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honour is humility.
La crainte de l'Éternel est l'école de la sagesse; et l'humilité précède la gloire.