< Proverbs 10 >

1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
[Filius sapiens lætificat patrem, filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Nil proderunt thesauri impietatis, justitia vero liberabit a morte.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
Non affliget Dominus fame animam justi, et insidias impiorum subvertet.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Egestatem operata est manus remissa; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos; idem autem ipse sequitur aves volantes.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Qui congregat in messe, filius sapiens est; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Benedictio Domini super caput justi; os autem impiorum operit iniquitas.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
Memoria justi cum laudibus, et nomen impiorum putrescet.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Sapiens corde præcepta suscipit; stultus cæditur labiis.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter; qui autem depravat vias suas manifestus erit.
10 One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
Qui annuit oculo dabit dolorem; et stultus labiis verberabitur.]
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
[Vena vitæ os justi, et os impiorum operit iniquitatem.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
Odium suscitat rixas, et universa delicta operit caritas.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
In labiis sapientis invenitur sapientia, et virga in dorso ejus qui indiget corde.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
Sapientes abscondunt scientiam; os autem stulti confusioni proximum est.
15 The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus; pavor pauperum egestas eorum.
16 The labour of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Opus justi ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Via vitæ custodienti disciplinam; qui autem increpationes relinquit, errat.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Abscondunt odium labia mendacia; qui profert contumeliam, insipiens est.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
In multiloquio non deerit peccatum, qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
Argentum electum lingua justi; cor autem impiorum pro nihilo.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Labia justi erudiunt plurimos; qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.]
22 The LORD’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
[Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
23 It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
Quasi per risum stultus operatur scelus, sapientia autem est viro prudentia.
24 What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Quod timet impius veniet super eum; desiderium suum justus dabitur.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Quasi tempestas transiens non erit impius; justus autem quasi fundamentum sempiternum.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his qui miserunt eum.
27 The fear of the LORD prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
Timor Domini apponet dies, et anni impiorum breviabuntur.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
Exspectatio justorum lætitia, spes autem impiorum peribit.
29 The way of the LORD is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Fortitudo simplicis via Domini, et pavor his qui operantur malum.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Justus in æternum non commovebitur, impii autem non habitabunt super terram.
31 The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
Os justi parturiet sapientiam; lingua pravorum peribit.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Labia justi considerant placita, et os impiorum perversa.]

< Proverbs 10 >