< Numbers 33 >
1 These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
These are the journeys of the sons of Israel when they went forth out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
2 Moses wrote the starting points of their journeys by the commandment of the LORD. These are their journeys according to their starting points.
And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Jehovah. And these are their journeys according to their goings out.
3 They travelled from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover, the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,
And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month. On the morrow after the Passover the sons of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,
4 while the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck amongst them. The LORD also executed judgements on their gods.
while the Egyptians were burying all their firstborn whom Jehovah had smitten among them; upon their gods also Jehovah executed judgments.
5 The children of Israel travelled from Rameses, and encamped in Succoth.
And the sons of Israel journeyed from Rameses, and encamped in Succoth.
6 They travelled from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.
And they journeyed from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.
7 They travelled from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal Zephon, and they encamped before Migdol.
And they journeyed from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal-zephon, and they encamped before Migdol.
8 They travelled from before Hahiroth, and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They went three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
And they journeyed from before Hahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness. And they went three days' journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
9 They travelled from Marah, and came to Elim. In Elim, there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.
And they journeyed from Marah, and came to Elim. And in Elim were twelve springs of water, and seventy palm trees, and they encamped there.
10 They travelled from Elim, and encamped by the Red Sea.
And they journeyed from Elim, and encamped by the Red Sea.
11 They travelled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
12 They travelled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
And they journeyed from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
13 They travelled from Dophkah, and encamped in Alush.
And they journeyed from Dophkah, and encamped in Alush.
14 They travelled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink.
And they journeyed from Alush, and encamped in Rephidim, where was no water for the people to drink.
15 They travelled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
16 They travelled from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth Hattaavah.
And they journeyed from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth-hattaavah.
17 They travelled from Kibroth Hattaavah, and encamped in Hazeroth.
And they journeyed from Kibroth-hattaavah, and encamped in Hazeroth.
18 They travelled from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
And they journeyed from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
19 They travelled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez.
And they journeyed from Rithmah, and encamped in Rimmon-perez.
20 They travelled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
And they journeyed from Rimmon-perez, and encamped in Libnah.
21 They travelled from Libnah, and encamped in Rissah.
And they journeyed from Libnah, and encamped in Rissah.
22 They travelled from Rissah, and encamped in Kehelathah.
And they journeyed from Rissah, and encamped in Kehelathah.
23 They travelled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.
And they journeyed from Kehelathah, and encamped in mount Shepher.
24 They travelled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
And they journeyed from mount Shepher, and encamped in Haradah.
25 They travelled from Haradah, and encamped in Makheloth.
And they journeyed from Haradah, and encamped in Makheloth.
26 They travelled from Makheloth, and encamped in Tahath.
And they journeyed from Makheloth, and encamped in Tahath.
27 They travelled from Tahath, and encamped in Terah.
And they journeyed from Tahath, and encamped in Terah.
28 They travelled from Terah, and encamped in Mithkah.
And they journeyed from Terah, and encamped in Mithkah.
29 They travelled from Mithkah, and encamped in Hashmonah.
And they journeyed from Mithkah, and encamped in Hashmonah.
30 They travelled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
And they journeyed from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
31 They travelled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.
And they journeyed from Moseroth, and encamped in Bene-jaakan.
32 They travelled from Bene Jaakan, and encamped in Hor Haggidgad.
And they journeyed from Bene-jaakan, and encamped in Hor-haggidgad.
33 They travelled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah.
And they journeyed from Hor-haggidgad, and encamped in Jotbathah.
34 They travelled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
And they journeyed from Jotbathah, and encamped in Abronah.
35 They travelled from Abronah, and encamped in Ezion Geber.
And they journeyed from Abronah, and encamped in Ezion-geber.
36 They travelled from Ezion Geber, and encamped at Kadesh in the wilderness of Zin.
And they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).
37 They travelled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom.
And they journeyed from Kadesh, and encamped at mount Hor, in the edge of the land of Edom.
38 Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of the LORD and died there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
(And Aaron the priest went up onto mount Hor at the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the sons of Israel came out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
39 Aaron was one hundred and twenty-three years old when he died in Mount Hor.
And Aaron was a hundred and twenty-three years old when he died in mount Hor.
40 The Canaanite king of Arad, who lived in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the sons of Israel.)
41 They travelled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
And they journeyed from mount Hor, and encamped in Zalmonah.
42 They travelled from Zalmonah, and encamped in Punon.
And they journeyed from Zalmonah, and encamped in Punon.
43 They travelled from Punon, and encamped in Oboth.
And they journeyed from Punon, and encamped in Oboth.
44 They travelled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab.
And they journeyed from Oboth, and encamped in Iye-abarim, in the border of Moab.
45 They travelled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
And they journeyed from Iyim, and encamped in Dibon-gad.
46 They travelled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
And they journeyed from Dibon-gad, and encamped in Almon-diblathaim.
47 They travelled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
And they journeyed from Almon-diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
48 They travelled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
And they journeyed from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
49 They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
And they encamped by the Jordan, from Beth-jeshimoth even to Abel-shittim in the plains of Moab.
50 The LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
And Jehovah spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
51 Speak to the children of Israel, and tell them, “When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
Speak to the sons of Israel, and say to them, When ye pass over the Jordan into the land of Canaan,
52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.
then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places.
53 You shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given the land to you to possess it.
And ye shall take possession of the land, and dwell in it, for to you I have given the land to possess it.
54 You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger groups you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.
And ye shall inherit the land by lot according to your families. To the more ye shall give more inheritance, and to the few thou shall give less inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. Ye shall inherit according to the tribes of your fathers.
55 “But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land in which you dwell.
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then those that ye let remain of them shall be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land in which ye dwell.
56 It shall happen that as I thought to do to them, so I will do to you.”
And it shall come to pass, that, as I thought to do to them, so I will do to you.