< Nehemiah 7 >

1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 The children of Parosh: two thousand and one hundred and seventy-two.
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 The children of Shephatiah: three hundred and seventy-two.
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 The children of Arah: six hundred and fifty-two.
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred and eighteen.
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 The children of Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 The children of Zattu: eight hundred and forty-five.
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 The children of Zaccai: seven hundred and sixty.
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 The children of Binnui: six hundred and forty-eight.
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 The children of Bebai: six hundred and twenty-eight.
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 The children of Azgad: two thousand and three hundred and twenty-two.
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 The children of Adonikam: six hundred and sixty-seven.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 The children of Bigvai: two thousand and sixty-seven.
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 The children of Adin: six hundred and fifty-five.
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 The children of Hashum: three hundred and twenty-eight.
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 The children of Bezai: three hundred and twenty-four.
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 The children of Hariph: one hundred and twelve.
Filii Hareph, centum duodecim:
25 The children of Gibeon: ninety-five.
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred and eighty-eight.
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 The men of Anathoth: one hundred and twenty-eight.
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred and forty-three.
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 The men of Ramah and Geba: six hundred and twenty-one.
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 The men of Michmas: one hundred and twenty-two.
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 The men of Bethel and Ai: one hundred and twenty-three.
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 The children of the other Elam: one thousand and two hundred and fifty-four.
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 The children of Harim: three hundred and twenty.
Filii Harem, trecenti viginti.
36 The children of Jericho: three hundred and forty-five.
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty-one.
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 The children of Senaah: three thousand and nine hundred and thirty.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred and seventy-three.
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 The children of Immer: one thousand and fifty-two.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 The children of Pashhur: one thousand and two hundred and forty-seven.
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 The children of Harim: one thousand and seventeen.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 The singers: the children of Asaph: one hundred and forty-eight.
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred and thirty-eight.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred and forty-two.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven. They had two hundred and forty-five singing men and singing women.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Some from amongst the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.

< Nehemiah 7 >