< Nehemiah 11 >
1 The princes of the people lived in Jerusalem. The rest of the people also cast lots to bring one of ten to dwell in Jerusalem, the holy city, and nine parts in the other cities.
Les princes du peuple habitaient à Jérusalem. Le reste du peuple tirait aussi au sort une part de dix pour habiter à Jérusalem, la ville sainte, et neuf parts dans les autres villes.
2 The people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.
Le peuple bénissait tous les hommes qui s'offraient volontairement pour habiter à Jérusalem.
3 Now these are the chiefs of the province who lived in Jerusalem; but in the cities of Judah, everyone lived in his possession in their cities—Israel, the priests, the Levites, the temple servants, and the children of Solomon’s servants.
Voici les chefs de la province qui habitaient à Jérusalem; mais dans les villes de Juda, chacun habitait dans sa propriété dans ses villes: Israël, les prêtres, les lévites, les serviteurs du temple et les enfants des serviteurs de Salomon.
4 Some of the children of Judah and of the children of Benjamin lived in Jerusalem. Of the children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
Une partie des fils de Juda et des fils de Benjamin habitaient à Jérusalem. Des fils de Juda: Athaja, fils d'Ozias, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Shephatia, fils de Mahalalel, des fils de Pérez;
5 and Maaseiah the son of Baruch, the son of Colhozeh, the son of Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the son of Zechariah, the son of the Shilonite.
Maaséja, fils de Baruch, fils de Colhozeh, fils de Hazaja, fils d'Adaja, fils de Joiarib, fils de Zacharie, fils du Shilonite.
6 All the sons of Perez who lived in Jerusalem were four hundred and sixty-eight valiant men.
Tous les fils de Pérez qui habitaient à Jérusalem étaient quatre cent soixante-huit hommes vaillants.
7 These are the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah, the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son of Jeshaiah.
Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Jœd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils de Jeshaiah.
8 After him Gabbai and Sallai, nine hundred and twenty-eight.
Après lui, Gabbaï et Sallaï, neuf cent vingt-huit.
9 Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
Joël, fils de Zicri, était leur surveillant; et Juda, fils de Hassenua, était le second sur la ville.
10 Of the priests: Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,
Parmi les sacrificateurs: Jedaja, fils de Joiarib, Jachin,
11 Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house,
Seraja, fils de Hilkija, fils de Meshullam, fils de Tsadok, fils de Meraioth, fils d'Ahitub, chef de la maison de Dieu,
12 and their brothers who did the work of the house, eight hundred and twenty-two; and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malchijah,
et leurs frères qui faisaient les travaux de la maison, huit cent vingt-deux; Adaja, fils de Jerocham, fils de Pelalia, fils d'Amzi, fils de Zacharie, fils de Pashhur, fils de Malkija,
13 and his brothers, chiefs of fathers’ households, two hundred and forty-two; and Amashsai the son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
et ses frères, chefs de famille, deux cent quarante-deux; Amashsaï, fils d'Azarel, fils d'Ahzaï, fils de Meshillemoth, fils d'Immer,
14 and their brothers, mighty men of valour, one hundred and twenty-eight; and their overseer was Zabdiel, the son of Haggedolim.
et leurs frères, vaillants hommes, cent vingt-huit; et leur chef était Zabdiel, fils de Haggedolim.
15 Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, the son of Bunni;
Parmi les Lévites: Schemaeja, fils de Hasshub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni;
16 and Shabbethai and Jozabad, of the chiefs of the Levites, who had the oversight of the outward business of God’s house;
Shabbethaï et Jozabad, des chefs des Lévites, qui avaient la surveillance des affaires extérieures de la maison de Dieu;
17 and Mattaniah the son of Mica, the son of Zabdi, the son of Asaph, who was the chief to begin the thanksgiving in prayer, and Bakbukiah, the second amongst his brothers; and Abda the son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun.
et Mattania, fils de Mica, fils de Zabdi, fils d'Asaph, qui était le chef pour commencer les actions de grâces en prière, et Bakbukiah, le second parmi ses frères; et Abda, fils de Shammua, fils de Galal, fils de Jeduthun.
18 All the Levites in the holy city were two hundred and eighty-four.
Tous les Lévites de la ville sainte étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-quatre.
19 Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred and seventy-two.
Les gardiens des portes, Akkub, Talmon et leurs frères, qui surveillaient les portes, étaient au nombre de cent soixante-douze.
20 The residue of Israel, of the priests, and the Levites were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.
Le reste d'Israël, les prêtres et les lévites étaient dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.
21 But the temple servants lived in Ophel; and Ziha and Gishpa were over the temple servants.
Mais les serviteurs du temple habitaient à Ophel, et Ziha et Gishpa étaient à la tête des serviteurs du temple.
22 The overseer also of the Levites at Jerusalem was Uzzi the son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica, of the sons of Asaph, the singers responsible for the service of God’s house.
Le surveillant des Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Haschabia, fils de Matthania, fils de Mica, d'entre les fils d'Asaph, les chantres, qui étaient chargés des affaires de la maison de Dieu.
23 For there was a commandment from the king concerning them, and a settled provision for the singers, as every day required.
Car il y avait un ordre du roi à leur sujet, et une provision fixe pour les chantres, selon les besoins de chaque jour.
24 Pethahiah the son of Meshezabel, of the children of Zerah the son of Judah, was at the king’s hand in all matters concerning the people.
Pethahia, fils de Meshezabel, des fils de Zérach, fils de Juda, était auprès du roi pour tout ce qui concernait le peuple.
25 As for the villages with their fields, some of the children of Judah lived in Kiriath Arba and its towns, in Dibon and its towns, in Jekabzeel and its villages,
Quant aux villages avec leurs champs, des fils de Juda habitèrent à Kiriath Arba et dans ses villes, à Dibon et dans ses villes, à Jekabzeel et dans ses villages,
26 in Jeshua, in Moladah, Beth Pelet,
à Jeshua, à Molada, à Beth Pelet,
27 in Hazar Shual, in Beersheba and its towns,
à Hazar Shual, à Beersheba et ses villes,
28 in Ziklag, in Meconah and in its towns,
à Ziklag, à la Mecque et ses villes,
29 in En Rimmon, in Zorah, in Jarmuth,
à En Rimmon, à Zorah, à Jarmuth,
30 Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its towns. So they encamped from Beersheba to the valley of Hinnom.
à Zanoa, à Adullam et leurs villages, à Lakis et ses champs, à Azéka et ses villes. Ils campèrent ainsi depuis Beer Schéba jusqu'à la vallée de Hinnom.
31 The children of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, and at Bethel and its towns,
Les fils de Benjamin habitaient aussi depuis Guéba, à Micmasch et à Aija, à Béthel et aux villes de son ressort,
32 at Anathoth, Nob, Ananiah,
à Anathoth, à Nob, à Anania,
33 Hazor, Ramah, Gittaim,
à Hatsor, à Rama, à Gittaïm,
34 Hadid, Zeboim, Neballat,
à Hadid, à Zeboïm, à Neballat,
35 Lod, and Ono, the valley of craftsmen.
à Lod, et à Ono, la vallée des artisans.
36 Of the Levites, certain divisions in Judah settled in Benjamin’s territory.
Parmi les Lévites, certaines divisions de Juda s'établirent dans le territoire de Benjamin.