< Lamentations 5 >

1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
Lembra-te, SENHOR, do que tem nos acontecido; presta atenção e olha nossa humilhação.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
Nossa herança passou a ser de estrangeiros, nossas casas de forasteiros.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
Bebemos nossa água por dinheiro; nossa lenha temos que pagar.
5 Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
Perseguição sofremos sobre nossos pescoços; estamos cansados, mas não temos descanso.
6 We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Nós nos rendemos aos egípcios e aos assírios para nos saciarmos de pão.
7 Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
Nossos pais pecaram, e não existem mais; porém nós levamos seus castigos.
8 Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
Servos passaram a nos dominar; ninguém há que [nos] livre de suas mãos.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Com risco de vida trazemos nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
Nossa pele se tornou negra como um forno, por causa do ardor da fome.
11 They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Abusaram das mulheres em Sião, das virgens nas cidades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honoured.
Os príncipes foram enforcados por sua mãos; não respeitaram as faces dos velhos.
13 The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
Levaram os rapazes para moer, e os moços caíram debaixo da lenha [que carregavam].
14 The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
Os anciãos deixaram de [se sentarem] junto as portas, os rapazes de suas canções.
15 The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
Acabou a alegria de nosso coração; nossa dança se tornou em luto.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Caiu a coroa de nossa cabeça; ai agora de nós, porque pecamos.
17 For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
Por isso nosso coração ficou fraco, por isso nossos olhos escureceram;
18 for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
Por causa do monte de Sião, que está desolado; raposas andam nele.
19 You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
Tu, SENHOR, permanecerás para sempre; [e] teu trono de geração após geração.
20 Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
Por que te esquecerias de nós para sempre e nos abandonarias por tanto tempo?
21 Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
Converte-nos, SENHOR, a ti, e seremos convertidos; renova o nossos dias como antes;
22 But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
A não ser que tenhas nos rejeitado totalmente, e estejas enfurecido contra nós ao extremo.

< Lamentations 5 >