< Joshua 15 >
1 The lot for the tribe of the children of Judah according to their families was to the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
Og Judas Børns Stammes Lod efter deres Slægter gik indtil Edoms Landemærke, til Ørken Zin mod Sønden, yderst Sønder paa.
2 Their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looks southward;
Og deres Landemærke i Sønden var fra Salthavets Ende, fra den Odde, som vender imod Sønden.
3 and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh Barnea, and passed along by Hezron, went up to Addar, and turned towards Karka;
Og det gaar ud Sønden om Opgangen til Akrabbim og gaar igennem til Zin og gaar op Sønden for Kades-Barnea og gaar igennem Hezron og gaar op til Addar og gaar omkring til Karkaa.
4 and it passed along to Azmon, went out at the brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your south border.
Og det gaar igennem til Azmon og gaar ud til Ægyptens Bæk, og Landemærkets Udgang er til Havet; dette skal være eder Landemærket Sønder paa.
5 The east border was the Salt Sea, even to the end of the Jordan. The border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
Og Landemærket Øster paa er Salthavet indtil Jordanens Udløb; og Landemærket mod den nordre Side er fra samme Havs Odde, fra Udløbet af Jordanen.
6 The border went up to Beth Hoglah, and passed along by the north of Beth Arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben.
Og Landemærket gaar op til Beth-Hogla og gaar igennem Norden om Beth-Araba, og Landemærket gaar saa op til Bohans, Rubens Søns, Sten.
7 The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking towards Gilgal, that faces the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.
Og Landemærket gaar op til Debir fra Akors Dal og vender sig mod Nord til Gilgal, som ligger tværs overfor Opgangen til Adummim, som er Sønden for Bækken, og Landemærket gaar igennem til det Vand ved En-Semes, og Udgangen derpaa er En-Rogel.
8 The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite (also called Jerusalem) southward; and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward.
Og Landemærket gaar saa op til Hinnoms Søns Dal, mod den søndre Side af Jebus, det er Jerusalem; og Landemærket gaar op til Toppen af Bjerget, som ligger tværs over for Hinnoms Dal mod Vesten, og som er ved Enden af Refaims Dal mod Norden.
9 The border extended from the top of the mountain to the spring of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of Mount Ephron; and the border extended to Baalah (also called Kiriath Jearim);
Og Landemærket bøjer sig fra Bjergets Top til Nefthoa Vandkilde og gaar ud til Stæderne paa Efrons Bjerg, og Landemærket bøjer sig til Baala, det er Kirjath-Jearim.
10 and the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and passed along to the side of Mount Jearim (also called Chesalon) on the north, and went down to Beth Shemesh, and passed along by Timnah;
Og Landemærket gaar fra Baala mod Vesten omkring til det Bjerg Sejr og gaar igennem til den nordre Side af Har-Jearim, det er Kesalon, og det kommer ned til Beth-Semes og gaar igennem Thimna.
11 and the border went out to the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to Mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
Og Landemærket gaar ud ved Nordsiden af Ekron, og Landemærket bøjer sig til Sikron og gaar over til Baala Bjerg og gaar ud ved Jabneel, og Landemærkets Udgang er mod Havet.
12 The west border was to the shore of the great sea. This is the border of the children of Judah according to their families.
Og Landemærket Vester paa er det store Hav og Landemærket derhos; dette er Judas Børns Landemærke trindt omkring efter deres Slægter.
13 He gave to Caleb the son of Jephunneh a portion amongst the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (also called Hebron).
Og Kaleb, Jefunne Søn, gav man Del midt iblandt Judas Børn efter Herrens Ord til Josva, nemlig Arbas, Anaks Faders, Stad, det er Hebron.
14 Caleb drove out the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
Og Kaleb fordrev derfra de tre Anaks Sønner: Sesai og Ahiman og Talmai, Anaks Sønner.
15 He went up against the inhabitants of Debir: now the name of Debir before was Kiriath Sepher.
Og han drog derfra op til Indbyggerne i Debir; men Debir hed fordum Kirjath-Sefer.
16 Caleb said, “He who strikes Kiriath Sepher, and takes it, to him I will give Achsah my daughter as wife.”
Og Kaleb sagde: Hvo som slaar Kirjath-Sefer og indtager den, ham vil jeg give min Datter Aksa til Hustru.
17 Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter as wife.
Saa indtog Othniel, en Søn af Kenas, Kalebs Broder, den; og han gav ham sin Datter Aksa til Hustru.
18 When she came, she had him ask her father for a field. She got off her donkey, and Caleb said, “What do you want?”
Og det skete, der hun kom, da tilskyndte hun ham til at begære en Ager af sin Fader, og hun sprang ned af Asenet, og Kaleb sagde til hende: Hvad fattes dig?
19 She said, “Give me a blessing. Because you have set me in the land of the South, give me also springs of water.” So he gave her the upper springs and the lower springs.
Og hun sagde: Giv mig en Velsignelse, thi du gav mig et Land Sønder paa, giv mig og Vandkilder; saa gav han hende de øvre og nedre Vandkilder.
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
Denne er Judas Børns Stammes Arv efter deres Slægter.
21 The farthest cities of the tribe of the children of Judah towards the border of Edom in the South were Kabzeel, Eder, Jagur,
Og disse vare Stæderne ved Enden af Judas Børns Stamme op mod Edoms Landemærke Sønder paa: Kabzeel og Eder og Jagur
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
og Kina og Dimona og Adada
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
og Kedes og Hazor og Jithnan,
25 Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (also called Hazor),
og Hazor-Hadatta og Kirjoth-Hezron, det er Hazor,
27 Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
og Hazor-Gadda og Hesmon og Beth-Peleth
28 Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
og Hazor-Sual og Beer-Seba og Bisjothja,
30 Eltolad, Chesil, Hormah,
og Eltholad og Kesil og Horma
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
og Ziklag og Madmanna og Sansanna
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages.
og Lebaoth og Silhim og Ain og Rimmom; i alt ni og tyve Stæder og deres Landsbyer.
33 In the lowland, Eshtaol, Zorah, Ashnah,
I Lavlandet var: Esthaol og Zora og Asna
34 Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
og Sannoa og En-Gannim, Thappua og Enam,
35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
Jarmuth og Adullam, Soko og Aseka
36 Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim); fourteen cities with their villages.
og Saaraim og Adithaim og Gedera og Gederothaim; fjorten Stæder og deres Landsbyer.
37 Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
Zenan og Hadasa og Migdal-Gad
38 Dilean, Mizpah, Joktheel,
og Dilan og Mizpe og Joktheel,
39 Lachish, Bozkath, Eglon,
Lakis og Boskath og Eglon
40 Cabbon, Lahmam, Chitlish,
og Kabbon og Lakmas og Kithlis
41 Gederoth, Beth Dagon, Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
og Gederoth, Beth-Dagon og Naama og Makkeda; seksten Stæder og deres Landsbyer.
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
og Jifta og Asna og Nezip
44 Keilah, Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
og Keila og Aksib og Maresa; ni Stæder og deres Landsbyer.
45 Ekron, with its towns and its villages;
Ekron med de tilliggende Stæder og dens Landsbyer;
46 from Ekron even to the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
fra Ekron og til Havet, alle de, som ere ved Siden af Asdod, og deres Landsbyer;
47 Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the brook of Egypt, and the great sea with its coastline.
Asdod, med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer; Gaza med dens tilliggende Stæder og dens Landsbyer indtil Ægyptens Bæk og det store Hav og Landemærket derhos.
48 In the hill country, Shamir, Jattir, Socoh,
Men paa Bjerget var: Samir og Jathir og Soko
49 Dannah, Kiriath Sannah (which is Debir),
og Danna og Kirjath Sanna, det er Debir,
og Anab og Esthemo og Anim
51 Goshen, Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
og Gosen og Holon og Gilo; elleve Stæder og deres Landsbyer.
53 Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
og Janum og Beth-Thappua og Afeka
54 Humtah, Kiriath Arba (also called Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
og Humta og Kirjath-Arba, det er Hebron, og Zior; ni Stæder og deres Landsbyer.
55 Maon, Carmel, Ziph, Jutah,
Maon, Karmel og Sif og Juta
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
og Jisreel og Jokdeam og Sanoa,
57 Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
Kain, Gibea og Timna; ti Stæder og deres Landsbyer.
58 Halhul, Beth Zur, Gedor,
Halhul, Bethzur og Gedor
59 Maarath, Beth Anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
og Maarath og Beth-Anoth og Elthekon, seks Stæder og deres Landsbyer.
60 Kiriath Baal (also called Kiriath Jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
Kirjath-Baal, det er Kirjath-Jearim, og Rabba; to Stæder og deres Landsbyer.
61 In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
I Ørken var: Beth-Araba, Middin og Sekaka
62 Nibshan, the City of Salt, and En Gedi; six cities with their villages.
og Nibsan og Ir-Melak og En-Gedi; seks Stæder og deres Landsbyer.
63 As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah couldn’t drive them out; but the Jebusites live with the children of Judah at Jerusalem to this day.
Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, dem kunde Judas Børn ikke fordrive; saa boede Jebusiterne tillige med Judas Børn i Jerusalem indtil denne Dag.