< Joshua 12 >
1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan towards the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
Or questi sono i re del paese battuti dai figliuoli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso levante, dalla valle dell’Arnon fino al monte Hermon, con tutta la pianura orientale:
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sull’orlo della valle dell’Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente di Iabbok, confine de’ figliuoli di Ammon;
3 and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
sulla pianura fino al mare di Kinnereth, verso oriente, e fino al mare della pianura ch’è il mar Salato, a oriente verso Beth-Iescimoth; e dal lato di mezzogiorno fino appiè delle pendici del Pisga.
4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
Poi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astaroth e a Edrei,
5 and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
e dominava sul monte Hermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sihon re di Heshbon.
6 Moses the servant of the LORD and the children of Israel struck them. Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Mosè, servo dell’Eterno, e i figliuoli d’Israele li batterono; e Mosè, servo dell’Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a mezza la tribù di Manasse.
7 These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
Ed ecco i re del paese che Giosuè e i figliuoli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
8 in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
nella contrada montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nel mezzogiorno; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Hivvei e dei Gebusei:
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Il re di Gerico, il re di Ai, vicino a Bethel,
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
il re di Gerusalemme, il re di Hebron,
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
il re di Iarmuth, il re di Lakis,
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
il re di Eglon, il re di Ghezer,
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
il re di Debir, il re di Gheder,
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
il re di Horma, il re di Arad,
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
il re di Libna, il re di Adullam,
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
il re di Makkeda, il re di Bethel,
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
il re di Tappuah, il re di Hefer,
18 the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
il re di Afek, il re di Sharon,
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
il re di Madon, il re di Hatsor,
20 the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
il re di Scimron-Meron, il re di Acsaf,
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
il re di Taanac, il re di Meghiddo,
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
il re di Kedes, il re di Iokneam al Carmelo,
23 the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
il re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim nel Ghilgal,
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.
il re di Tirtsa. In tutto trentun re.