< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
ויען בלדד השחי ויאמר
2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
עד-אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם
4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק-צור ממקמו
5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
גם אור רשעים ידעך ולא-יגה שביב אשו
6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך
7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
כי-שלח ברשת ברגליו ועל-שבכה יתהלך
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב
11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו
12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
יהי-רעב אנו ואיד נכון לצלעו
13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות
14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות
15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
תשכון באהלו מבלי-לו יזרה על-נוהו גפרית
16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו
17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
זכרו-אבד מני-ארץ ולא-שם לו על-פני-חוץ
18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
יהדפהו מאור אל-חשך ומתבל ינדהו
19 He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
לא נין לו ולא-נכד בעמו ואין שריד במגוריו
20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
על-יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
אך-אלה משכנות עול וזה מקום לא-ידע-אל

< Job 18 >