< Hosea 5 >
1 “Listen to this, you priests! Listen, house of Israel, and give ear, house of the king! For the judgement is against you; for you have been a snare at Mizpah, and a net spread on Tabor.
Sacerdotes, oíd esto, y estád atentos, casa de Israel, y casa del rey, escuchád; porque a vosotros es el juicio; porque habéis sido lazo en Maspad, y red extendida sobre Tabor.
2 The rebels are deep in slaughter, but I discipline all of them.
Y matando sacrificios han bajado hasta el profundo, y yo la corrección de todos ellos.
3 I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, Ephraim, you have played the prostitute. Israel is defiled.
Yo conozco a Efraím, e Israel no me es ignorado; porque ahora has fornicado, o! Efraím, y se ha contaminado Israel.
4 Their deeds won’t allow them to turn to their God, for the spirit of prostitution is within them, and they don’t know the LORD.
No pondrán sus pensamientos en volverse a su Dios, porque espíritu de fornicación está en medio de ellos, y no conocen a Jehová.
5 The pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity. Judah also will stumble with them.
Y la soberbia de Israel le desmentirá en su cara; e Israel y Efraím tropezarán en su pecado, tropezará también con ellos Judá.
6 They will go with their flocks and with their herds to seek the LORD, but they won’t find him. He has withdrawn himself from them.
Con sus ovejas, y con sus vacas andarán buscando a Jehová, y no le hallarán: apartóse de ellos.
7 They are unfaithful to the LORD; for they have borne illegitimate children. Now the new moon will devour them with their fields.
Contra Jehová se rebelaron, porque engendraron hijos extraños: ahora los devorará mes con sus heredades.
8 “Blow the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah! Sound a battle cry at Beth Aven, behind you, Benjamin!
Tocád bocina en Gabaa, trompeta en Rama: sonád atambor en Bet-aven, tras ti, o! Ben-jamín.
9 Ephraim will become a desolation in the day of rebuke. Amongst the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.
Efraím será asolado el día del castigo: en las tribus de Israel hice conocer mi verdad.
10 The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré pues sobre ellos, como agua, mi ira.
11 Ephraim is oppressed, he is crushed in judgement, because he is intent in his pursuit of idols.
Calumniado Efraím, quebrantado en juicio, porque quiso andar tras mandamientos.
12 Therefore I am to Ephraim like a moth, and to the house of Judah like rottenness.
Y yo seré como polilla a Efraím, y como carcoma a la casa de Judá.
13 “When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to King Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound.
Y verá Efraím su enfermedad, y Judá su llaga; e irá Efraím al Asur, y enviará al rey de Jareb: mas él no os podrá sanar, ni os curará la llaga.
14 For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.
Porque yo seré como león a Efraím, y como cachorro de león a la casa de Judá: yo, yo arrebataré, y andaré: tomaré, y no habrá quien escape.
15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offence, and seek my face. In their affliction they will seek me earnestly.”
Andaré, y tornaré a mi lugar, hasta que conozcan su pecado, y busquen mi faz: en su angustia madruguen a mí.