< Galatians 4:20 >

20 but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.
Szeretnék pedig most közöttetek jelen lenni és változtatni a hangomon, mert bizonytalanságban vagyok felőletek.
I was wishing
Strongs:
Lexicon:
θέλω
Greek:
ἤθελον
Transliteration:
ēthelon
Context:
Next word

indeed
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

to be present
Strongs:
Lexicon:
πάρειμι
Greek:
παρεῖναι
Transliteration:
pareinai
Context:
Next word

with
Strongs:
Lexicon:
πρός
Greek:
πρὸς
Transliteration:
pros
Context:
Next word

you
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμᾶς
Transliteration:
humas
Context:
Next word

presently
Strongs:
Greek:
ἄρτι
Transliteration:
arti
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

to change
Strongs:
Lexicon:
ἀλλάσσω
Greek:
ἀλλάξαι
Transliteration:
allaxai
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὴν
Transliteration:
tēn
Context:
Next word

tone
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
φωνή
Greek:
φωνήν
Transliteration:
phōnēn
Context:
Next word

of mine,
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
μου,
Transliteration:
mou
Context:
Next word

because
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
ὅτι
Transliteration:
hoti
Context:
Next word

I am perplexed
Strongs:
Lexicon:
ἀπορέω
Greek:
ἀποροῦμαι
Transliteration:
aporoumai
Context:
Next word

as to
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

you.
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμῖν.
Transliteration:
humin
Context:
Next word

< Galatians 4:20 >