< Ecclesiastes 7 >
1 A good name is better than fine perfume; and the day of death better than the day of one’s birth.
Un buen nombre es mejor que el aceite de gran precio, y el día de la muerte que el día de nacimiento.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting; for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
Es mejor ir a la casa del llanto que ir a la casa del banquete; porque ese es el fin de cada hombre, y los vivos lo llevarán a sus corazones.
3 Sorrow is better than laughter; for by the sadness of the face the heart is made good.
El dolor es mejor que la alegría; Cuando la cara está triste, la mente mejora.
4 The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.
Los corazones de los sabios están en la casa del llanto; más los corazones de los necios están en la casa de la alegría.
5 It is better to hear the rebuke of the wise than for a man to hear the song of fools.
Es mejor tomar nota de la represión de los hombres sabios, que escuchar el canto de los necios.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
Al igual que el crujir de espinas debajo de una olla, también lo es la risa de un hombre necio; y esto de nuevo no tiene ningún propósito.
7 Surely extortion makes the wise man foolish; and a bribe destroys the understanding.
Los sabios están preocupados por la opresión de los crueles, y dar dinero es la destrucción del corazón.
8 Better is the end of a thing than its beginning. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
El fin de una cosa es mejor que su comienzo, y un espíritu amable es mejor que el orgullo.
9 Don’t be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
No dejes que tu espíritu se enoje; Porque la ira está en el corazón de los necios.
10 Don’t say, “Why were the former days better than these?” For you do not ask wisely about this.
No digas: ¿Por qué los días que han pasado son mejores que estos? Tal pregunta no proviene de la sabiduría.
11 Wisdom is as good as an inheritance. Yes, it is more excellent for those who see the sun.
La sabiduría junto con una herencia es buena, y un beneficio para los que ven el sol.
12 For wisdom is a defence, even as money is a defence; but the excellency of knowledge is that wisdom preserves the life of him who has it.
La sabiduría evita que un hombre corra peligro, como protege el dinero; pero el valor del conocimiento es que la sabiduría da vida a su dueño.
13 Consider the work of God, for who can make that straight which he has made crooked?
Reflexiona sobre la obra de Dios. ¿Quién enderezará lo que él ha torcido?
14 In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.
En el día de la riqueza ten alegría, pero en el día del mal, piensa: Dios ha puesto el uno en contra del otro, para que el hombre no esté seguro de lo que sucederá después de él.
15 All this I have seen in my days of vanity: there is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who lives long in his evildoing.
Estos dos los he visto en mi vida que no tienen ningún propósito: un hombre bueno que llega a su fin en su justicia, y un hombre malo cuyos días son largos en su maldad.
16 Don’t be overly righteous, neither make yourself overly wise. Why should you destroy yourself?
No seas demasiado justo y no se demasiado sabio. ¿Por qué dejar que la destrucción venga sobre ti?
17 Don’t be too wicked, neither be foolish. Why should you die before your time?
No seas malvado, y no seas necio. ¿Por qué llegar a su fin antes de tiempo?
18 It is good that you should take hold of this. Yes, also don’t withdraw your hand from that; for he who fears God will come out of them all.
Es bueno tomar esto en tu mano y no apartarte de esto otro; el que tiene temor de Dios estará libre de los dos.
19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.
La sabiduría hace a un hombre sabio más fuerte que diez gobernantes en una ciudad.
20 Surely there is not a righteous man on earth who does good and doesn’t sin.
No hay hombre en la tierra de tal justicia que haga el bien y esté libre de pecado todos los días.
21 Also don’t take heed to all words that are spoken, lest you hear your servant curse you;
No escuches todas las palabras que los hombres dicen, por temor a escuchar las maldiciones de tu siervo.
22 for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.
Tu corazón tiene conocimiento de la frecuencia con que otros han sido maldecidos por ti.
23 All this I have proved in wisdom. I said, “I will be wise;” but it was far from me.
Todo esto lo he puesto a prueba por sabiduría; Dije: Seré sabio, pero estaba lejos de mí.
24 That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
Lejos está la existencia verdadera, y muy profunda; ¿Quién puede tener conocimiento de ello?
25 I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.
Me dediqué a conocer y a buscar la sabiduría y la razón de las cosas, y reconocer la maldad de la insensatez y la necedad de la locura.
26 I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her.
Y vi una cosa más amarga que la muerte, incluso la mujer cuyo corazón está lleno de trucos y redes, y cuyas manos son como cadenas. Aquel con quien Dios se complace se liberará de ella, pero el pecador será tomado por ella.
27 “Behold, I have found this,” says the Preacher, “to one another, to find an explanation
¡Mira! Esto lo he visto, dijo el Predicador, tomando una cosa tras otra para obtener la cuenta verdadera,
28 which my soul still seeks, but I have not found. I have found one man amongst a thousand, but I have not found a woman amongst all those.
Que mi alma todavía está buscando, pero no la tengo; un hombre entre mil he visto; Pero una mujer entre todas estas no he hallado.
29 Behold, I have only found this: that God made mankind upright; but they search for many inventions.”
Esto solo lo he visto, que Dios enderezó a los hombres, pero han estado buscando todo tipo de artimañas.