< 1 Corinthians 3 >
1 Brothers, I couldn’t speak to you as to spiritual, but as to fleshly, as to babies in Christ.
Og eg, brør, kunde ikkje tala til dykk som til åndelege, men berre som til kjøtlege, som til nyfødingar i Kristus.
2 I fed you with milk, not with solid food, for you weren’t yet ready. Indeed, you aren’t ready even now,
Eg gav dykk mjølk å drikka og ikkje fast føda; for de tolde det ikkje endå. Ja, de toler det ikkje enno,
3 for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions amongst you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?
for de er enno kjøtlege; for når det er ovund og trætta millom dykk, er de då ikkje kjøtlege og ferdast på menneskjevis?
4 For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?
For når ein segjer: «Eg held meg til Paulus, » og ein annan: «Eg til Apollos», er de ikkje då menneskje?
5 Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed, and each as the Lord gave to him?
Kva er då Apollos, og kva er Paulus? Tenarar som de kom til trui ved, og det etter som Herren gav kvar for seg.
6 I planted. Apollos watered. But God gave the increase.
Eg planta, Apollos vatna; men Gud gav vokster.
7 So then neither he who plants is anything, nor he who waters, but God who gives the increase.
So er no korkje den noko som planter, eller den som vatnar, men Gud som gjev vokster.
8 Now he who plants and he who waters are the same, but each will receive his own reward according to his own labour.
Den som plantar, og den som vatnar, er eitt, men kvar skal få si eigi løn etter sitt eige arbeid.
9 For we are God’s fellow workers. You are God’s farming, God’s building.
For me er Guds medarbeidarar, de er Guds åkerland, Guds bygnad.
10 According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I laid a foundation, and another builds on it. But let each man be careful how he builds on it.
Etter den Guds nåde som er meg gjeven, hev eg lagt grunnvoll som ein vis byggmeister, men ein annan byggjer uppå; men kvar sjå til, korleis han byggjer uppå!
11 For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
For annan grunnvoll kann ingen leggja enn den som er lagd, det er Jesus Kristus.
12 But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or straw,
Men um nokon byggjer på denne grunnvollen med gull, sylv, dyre steinar, tre, høy, strå,
13 each man’s work will be revealed. For the Day will declare it, because it is revealed in fire; and the fire itself will test what sort of work each man’s work is.
då skal kvar manns verk verta synbert; for dagen skal syna det, for han vert openberra med eld; og korleis kvar manns verk er, det skal elden prøva.
14 If any man’s work remains which he built on it, he will receive a reward.
Um nokon manns verk som han bygde, stend seg, so skal han få løn;
15 If any man’s work is burnt, he will suffer loss, but he himself will be saved, but as through fire.
um nokon manns verk brenn upp, so skal han missa henne; sjølv skal han då verta frelst, men so som gjenom eld.
16 Don’t you know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you?
Veit de ikkje at de er Guds tempel, og Guds Ande bur i dykk?
17 If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is holy, which you are.
Tyner nokon Guds tempel, honom skal Gud tyna; for heilagt er Guds tempeler, og det er de.
18 Let no one deceive himself. If anyone thinks that he is wise amongst you in this world, let him become a fool that he may become wise. (aiōn )
Ingen dåre seg sjølv! Um nokon millom dykk tykkjest vera vis i denne verdi, lat honom verta ei dåre, so han kann verta vis! (aiōn )
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He has taken the wise in their craftiness.”
For visdomen som høyrer denne verdi til, er dårskap for Gud. For det stend skrive: «Han fangar dei vise i deira sløgd, »
20 And again, “The Lord knows the reasoning of the wise, that it is worthless.”
og atter: «Herren kjenner tankarne hjå dei vise, at dei er fåfengde.»
21 Therefore let no one boast in men. For all things are yours,
Difor skal ingen rosa seg av menneskje; for alt høyrer dykk til,
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
anten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, anten det er verdi eller liv eller daude, anten det er det som no er, eller det som koma skal: alt høyrer dykk til;
23 and you are Christ’s, and Christ is God’s.
men de høyrer Kristus til, og Kristus høyrer Gud til.