< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Questi sono i figliuoli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Issacar e Zabulon;
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Giuseppe, Beniamino, Neftali, Gad e Ascer.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; and he killed him.
Figliuoli di Giuda: Er, Onan e Scela; questi tre gli nacquero dalla figliuola di Shua, la Cananea. Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Tamar, nuora di Giuda, gli partorì Perets e Zerach. Totale dei figliuoli di Giuda: cinque.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Figliuoli di Perets: Hetsron e Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
Figliuoli di Zerach: Zimri, Ethan, Heman, Calcol e Dara: in tutto, cinque.
7 The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
Figliuoli di Carmi: Acan che conturbò Israele quando commise una infedeltà riguardo all’interdetto.
8 The son of Ethan: Azariah.
Figliuoli di Ethan: Azaria.
9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
Figliuoli che nacquero a Hetsron: Jerahmeel, Ram e Kelubai.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
Ram generò Amminadab; Amminadab generò Nahshon, principe dei figliuoli di Giuda;
11 and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
e Nahshon generò Salma; e Salma generò Boaz. Boaz generò Obed.
12 and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
Obed generò Isai.
13 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
Isai generò Eliab, suo primogenito, Abinadab il secondo, Scimea il terzo,
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Nethaneel il quarto, Raddai il quinto,
15 Ozem the sixth, and David the seventh;
Otsem il sesto, Davide il settimo.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
Le loro sorelle erano Tseruia ed Abigail. Figliuoli di Tseruia: Abishai, Joab ed Asael: tre.
17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Abigail partorì Amasa, il cui padre fu Jether, l’Ismaelita.
18 Caleb the son of Hezron became the father of children by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Caleb figliuolo di Hetsron, ebbe dei figliuoli da Azuba sua moglie, e da Jerioth. Questi sono i figliuoli che ebbe da Azuba: Jescer, Shobab e Ardon.
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Azuba morì e Caleb sposò Efrath, che gli partorì Hur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Hur generò Uri, e Uri generò Betsaleel.
21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Poi Hetsron prese la figliuola di Makir, padre di Galaad; egli avea sessant’anni quando la sposò; ed essa gli partorì Segub.
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Segub generò Jair, che ebbe ventitre città nel paese di Galaad.
23 Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
I Gheshuriti e i Siri presero loro le borgate di Jair, Kenath e i villaggi che ne dipendevano, sessanta città. Tutti cotesti erano figliuoli di Makir, padre di Galaad.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
Dopo la morte di Hetsron, avvenuta a Caleb-Efratha, Abiah, moglie di Hetsron, gli partorì Ashhur padre di Tekoa.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
I figliuoli di Jerahmeel, primogenito di Hetsron, furono: Ram, il primogenito, Buna, Oren ed Otsem, nati da Ahija.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
Jerahmeel ebbe un’altra moglie, di nome Atara, che fu madre di Onam.
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
I figliuoli di Ram, primogenito di Jerahmeel, furono: Maats, Jamin ed Eker.
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
I figliuoli di Onam furono: Shammai e Jada. Figliuoli di Shammai: Nadab e Abishur.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
Figliuoli di Nadab: Seled e Appaim. Seled morì senza figliuoli.
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Figliuoli di Appaim: Jscei. Figliuoli di Jscei: Sceshan. Figliuoli di Sceshan: Ahlai.
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
Figliuoli di Jada, fratello di Shammai: Jether e Jonathan. Jether morì senza figliuoli.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Figliuoli di Jonathan: Peleth e Zaza. Questi sono i figliuoli di Jerahmeel.
34 Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sceshan non ebbe figliuoli, ma sì delle figlie. Sceshan aveva uno schiavo egiziano per nome Jarha.
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
E Sceshan diede la sua figliuola per moglie a Jarha, suo schiavo; ed essa gli partorì Attai.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Attai generò Nathan; Nathan generò Zabad;
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
Zabad generò Efial; Efial generò Obed;
38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
Obed generò Jehu; Jehu generò Azaria;
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
Azaria generò Helets; Helets generò Elasa;
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
Elasa generò Sismai; Sismai generò Shallum;
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
Shallum generò Jekamia e Jekamia generò Elishama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Figliuoli di Caleb, fratello di Jerahmeel: Mesha, suo primogenito che fu padre di Zif, e i figliuoli di Maresha, che fu padre di Hebron.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Figliuoli di Hebron: Kora, Tappuah, Rekem e Scema.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Scema generò Raham, padre di Jorkeam, Rekem generò Shammai.
45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
Il figliuolo di Shammai fu Maon; e Maon fu il padre di Beth-Tsur.
46 Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
Efa, concubina di Caleb, partorì Haran, Motsa e Gazez. Haran generò Gazez.
47 The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Figliuoli di Jahdai: Reghem, Jotham, Gheshan, Pelet, Efa e Shaaf.
48 Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Maaca, concubina di Caleb, partorì Sceber e Tirhana.
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Partorì anche Shaaf, padre di Madmanna, Sceva, padre di Macbena e padre di Ghibea. La figliuola di Caleb era Acsa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Questi furono i figliuoli di Caleb: Ben-Hur, primogenito di Efrata, Shobal, padre di Kiriath-Jearim;
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Salma, padre di Bethlehem; Haref, padre di Beth-Gader.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
Shobal, padre di Kiriath-Jearim, ebbe per discendenti: Haroe, e la metà di Menuhoth.
53 The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
Le famiglie di Kiriath-Jearim furono: gli Ithrei, i Puthei, gli Shumatei e i Mishraei; dalle quali famiglie derivarono gli Tsorathiti e gli Eshtaoliti.
54 The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Figliuoli di Salma: Bethlehem e i Netofatei, Atroth-Beth-Joab, la metà dei Manahatei, gli Tsoriti.
55 The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
E le famiglie di scribi che abitavano a Jabets: i Tirathei, gli Scimeathei, i Sucathei. Questi sono i Kenei discesi da Hammath, padre della casa di Recab.