< 1 Chronicles 11 >
1 Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, “Behold, we are your bone and your flesh.
Então todo o Israel se ajuntou a David em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 In times past, even when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. The LORD your God said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over my people Israel.’”
E tambem já d'antes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel: tambem o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD. They anointed David king over Israel, according to the LORD’s word by Samuel.
Tambem vieram todos os anciãos d'Israel ao rei, a Hebron, e David fez com elles alliança em Hebron, perante o Senhor: e ungiram a David rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor pelo ministerio de Samuel.
4 David and all Israel went to Jerusalem (also called Jebus); and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
E partiu David e todo o Israel para Jerusalem, que é Jebus: porque ali estavam os jebuseos, moradores da terra.
5 The inhabitants of Jebus said to David, “You will not come in here!” Nevertheless David took the stronghold of Zion. The same is David’s city.
E disseram os moradores de Jebus a David: Tu não entrarás aqui. Porém David ganhou a fortaleza de Sião, que é a cidade de David.
6 David had said, “Whoever strikes the Jebusites first shall be chief and captain.” Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
Porque disse David: Qualquer que primeiro ferir os jebuseos será chefe e maioral. Então Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro a ella; pelo que foi feito chefe.
7 David lived in the stronghold; therefore they called it David’s city.
E David habitou na fortaleza; pelo que se chamou a cidade de David.
8 He built the city all around, from Millo even around; and Joab repaired the rest of the city.
E edificou a cidade ao redor, desde Millo até ao circuito: e Joab renovou o resto da cidade.
9 David grew greater and greater, for the LORD of Armies was with him.
E ia-se David cada vez mais augmentando e crescendo; porque o Senhor dos Exercitos era com elle.
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the LORD’s word concerning Israel.
E estes foram os chefes dos varões que David tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, tocante a Israel.
11 This is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he lifted up his spear against three hundred and killed them at one time.
E estes foram do numero dos varões que David tinha: Jasobeam, hachmonita, o principal dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, d'uma vez os matou.
12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
E, depois d'elle, Eleazar, filho de Dodo, o ahohita: elle estava entre os tres varões.
13 He was with David at Pasdammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where there was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
Este esteve com David em Pas-dammim, quando os philisteos ali se ajuntaram á peleja, e o pedaço de campo estava cheio de cevada: e o povo fugiu de diante dos philisteos.
14 They stood in the middle of the plot, defended it, and killed the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
E pozeram-se no meio d'aquelle pedaço, e o defenderam, e feriram os philisteos; e obrou o Senhor um grande livramento.
15 Three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
E tres dos trinta chefes desceram á penha, a David, na caverna d'Adullam: e o arraial dos philisteos estava acampado no valle de Rephaim.
16 David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem at that time.
E David estava então no logar forte: e o alojamento dos philisteos estava então em Beth-lehem.
17 David longed, and said, “Oh, that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
E desejou David, e disse: Quem me dará a beber da agua do poço de Beth-lehem, que está junto á porta?
18 The three broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate, took it, and brought it to David; but David would not drink any of it, but poured it out to the LORD,
Então aquelles tres romperam pelo arraial dos philisteos, e tiraram agua do poço de Beth-lehem, que estava á porta, e tomaram d'ella, e a trouxeram a David; porém David não a quiz beber, mas a derramou ao Senhor,
19 and said, “My God forbid me, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy?” For they risked their lives to bring it. Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
E disse: Nunca meu Deus permitta que faça tal! beberia eu o sangue d'estes varões com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E elle não a quiz beber: isto fizeram aquelles tres varões.
20 Abishai, the brother of Joab, was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name amongst the three.
E tambem Abisai, irmão de Joab, foi chefe de tres, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu: e teve nome entre os tres.
21 Of the three, he was more honourable than the two, and was made their captain; however he wasn’t included in the three.
Dos tres foi mais illustre do que os outros dois, pelo que foi chefe d'elles; porém não chegou aos primeiros tres.
22 Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit on a snowy day.
Tambem Benaias, filho de Joiada filho de um valente varão, grande em obras, de Kabseel: elle feriu a dois fortes leões de Moab; e tambem desceu, e feriu um leão dentro d'uma cova, no tempo da neve.
23 He killed an Egyptian, a man of great stature, five cubits high. In the Egyptian’s hand was a spear like a weaver’s beam; and he went down to him with a staff, plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
Tambem feriu elle a um homem egypcio, homem de grande altura, de cinco covados: e trazia o egypcio uma lança na mão, como o orgão do tecelão; mas desceu contra elle com uma vara, e arrancou a lança da mão do egypcio, e o matou com a sua propria lança
24 Benaiah the son of Jehoiada did these things and had a name amongst the three mighty men.
Estas coisas fez Benaias, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aquelles tres varões.
25 Behold, he was more honourable than the thirty, but he didn’t attain to the three; and David set him over his guard.
Eis que dos trinta foi elle o mais illustre; comtudo não chegou aos tres: e David o poz sobre os da sua guarda.
26 The mighty men of the armies also include Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
E foram os varões dos exercitos: Asael, irmão de Joab, Elhanan, filho de Dodo, de Beth-lehem,
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
Sammoth, o harodita, Heles, o pelonita,
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, filho de Ikkes, o tekoita, Abiezer, o anathothita,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibbechai, o husathita, Ilai, o ahohita,
30 Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
Maharai, o netophathita, Heled, filho de Baena, o netophathita,
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ithai, filho de Ribai, de Gibeah, dos filhos de Benjamin, Benaias, o pirathonita,
32 Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai, do ribeiro de Gaas, Abiel, o arbathita,
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
Asmaveth, o baharumita, Eliahba, o saalbonita.
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite,
Dos filhos de Hasem, o gizonita: Jonathan, filho de Sage, o hararita,
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
Ahiam, filho de Sachar, o hararita, Eliphal, filho de Ur,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hepher, o mecheratita, Ahias, o pelonita,
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
Hesro, o carmelita, Naari, filho d'Esbai,
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
Joel, irmão de Nathan, Mibhar, filho de Geri,
39 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armour bearer of Joab the son of Zeruiah),
Zelek, o ammonita, Nahrai, o berothita, escudeiro de Joab, filho de Zeruia,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira, o ithrita, Gareb, o ithrita,
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
Urias, o hethita, Zabad, filho de Ahlai,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites), and thirty with him,
Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas; todavia sobre elle havia trinta;
43 Hanan the son of Maacah, Joshaphat the Mithnite,
Hanam, filho de Maacha, e Josaphat, o mithnita,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
Uzias, o astharathita, Sama e Jeiel, filhos de Hotham, o aroerita,
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, filho de Simri, e Joha, seu irmão, o tisita,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel, o mahavita, e Jeribai, e Joshavias, filhos d'Elnaam, e Ithma, o moabita,
47 Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, e Obed, e Jaasiel, e Mesobaia.