< Titus 2 >
1 But say the things which fit sound doctrine,
Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina;
2 that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance,
Aos velhos, que sejam sóbrios, respeitáveis, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
3 and that older women likewise be reverent in behaviour, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good,
Às velhas, da mesma maneira, [tenham] bons costumes, como convém a santas; não caluniadoras, não viciadas em muito vinho, mas sim instrutoras daquilo que é bom;
4 that they may train the young wives to love their husbands, to love their children,
Para ensinarem às moças a serem prudentes, a amarem a seus maridos, a amarem a seus filhos;
5 to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
A serem moderadas, puras, boas donas de casa, sujeitas a seus próprios maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Likewise, exhort the younger men to be sober minded.
Exorta semelhantemente aos rapazes, que sejam moderados.
7 In all things show yourself an example of good works. In your teaching, show integrity, seriousness, incorruptibility,
Em tudo mostra a ti mesmo como exemplo de boas obras; na doutrina, [mostra] incorrupção, dignidade, sinceridade;
8 and soundness of speech that can’t be condemned, that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
Uma palavra sã [e] irrepreensível, para que [qualquer] opositor se envergonhe, nada tendo de mal para dizer contra vós.
9 Exhort servants to be in subjection to their own masters and to be well-pleasing in all things, not contradicting,
Que os servos sejam sujeitos a seus próprios senhores, sendo agradáveis em tudo, [e] não falando contra [eles].
10 not stealing, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God, our Saviour, in all things.
Não [lhes] furtando, mas sim mostrando toda a boa lealdade; para que em tudo adornem a doutrina de Deus nosso Salvador.
11 For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
Porque a graça salvadora de Deus se manifestou a todos os homens.
12 instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present age; (aiōn )
Ensinando-nos que, ao renunciarmos à irreverência e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de maneira sóbria, justa e devota. (aiōn )
13 looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Saviour, Jesus Christ,
Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo;
14 who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
O qual deu a si mesmo por nós, para nos libertar de toda injustiça, e para purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras.
15 Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no one despise you.
Fala estas coisas, exorta, e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.