< Romans 8 >
1 There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who don’t walk according to the flesh, but according to the Spirit.
Therfor now no thing of dampnacioun is to hem that ben in Crist Jhesu, whiche wandren not after the flesch.
2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death.
For the lawe of the spirit of lijf in Crist Jhesu hath delyuerid me fro the lawe of synne, and of deth.
3 For what the law couldn’t do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh,
For that that was vnpossible to the lawe, in what thing it was sijk bi flesch, God sente his sone in to the licknesse of fleisch of synne, and of synne dampnede synne in fleisch;
4 that the ordinance of the law might be fulfilled in us who don’t walk according to the flesh, but according to the Spirit.
that the iustefiyng of the lawe were fulfillid in vs, that goen not aftir the fleisch, but aftir the spirit.
5 For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit, the things of the Spirit.
For thei that ben aftir the fleisch, saueren tho thingis that ben of the fleisch; but thei that ben after the spirit, feelen tho thingis that ben of the spirit. For the prudence of fleisch is deth;
6 For the mind of the flesh is death, but the mind of the Spirit is life and peace;
but the prudence of spirit is lijf and pees.
7 because the mind of the flesh is hostile towards God, for it is not subject to God’s law, neither indeed can it be.
For the wisdom of the fleisch is enemye to God; for it is not suget to the lawe of God, for nether it may.
8 Those who are in the flesh can’t please God.
And thei that ben in fleisch, moun not plese to God.
9 But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn’t have the Spirit of Christ, he is not his.
But ye ben not in fleisch, but in spirit; if netheles the spirit of God dwellith in you. But if ony hath not the spirit of Crist, this is not his.
10 If Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.
For if Crist is in you, the bodi is deed for synne, but the spirit lyueth for iustefiyng.
11 But if the Spirit of him who raised up Jesus from the dead dwells in you, he who raised up Christ Jesus from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit who dwells in you.
And if the spirit of hym that reiside Jhesu Crist fro deth dwellith in you, he that reiside Jhesu Crist fro deth, shal quykene also youre deedli bodies, for the spirit of hym that dwellith in you.
12 So then, brothers, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.
Therfor, britheren, we ben dettouris, not to the flesch, that we lyuen aftir the flesch.
13 For if you live after the flesh, you must die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
For if ye lyuen aftir the fleisch, ye schulen die; but if ye bi the spirit sleen the dedis of the fleisch, ye schulen lyue.
14 For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God.
For who euere ben led bi the spirit of God, these ben the sones of God.
15 For you didn’t receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Spirit of adoption, by whom we cry, “Abba! Father!”
For ye han not take eftsoone the spirit of seruage in drede, but ye han taken the spirit of adopcioun of sones, in which we crien, Abba, fadir.
16 The Spirit himself testifies with our spirit that we are children of God;
And the ilke spirit yeldith witnessyng to oure spirit, that we ben the sones of God;
17 and if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
if sones, and eiris, `and eiris of God, and eiris togidere with Crist; if netheles we suffren togidere, that also we ben glorified togidere.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed towards us.
And Y deme, that the passiouns of this tyme ben not worthi to the glorie to comynge, that schal be schewid in vs.
19 For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed.
For the abidyng of creature abidith the schewyng of the sones of God.
20 For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope
But the creature is suget to vanyte, not willynge, but for hym that made it suget in hope;
21 that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God.
for the ilke creature schal be delyuered fro seruage of corrupcioun in to liberte of the glorie of the sones of God.
22 For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now.
And we witen, that ech creature sorewith, and trauelith with peyne til yit.
23 Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
And not oneli it, but also we vs silf, that han the first fruytis of the spirit, and we vs silf sorewen with ynne vs for the adopcioun of Goddis sonys, abidynge the ayenbiyng of oure bodi.
24 For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
But bi hope we ben maad saaf. For hope that is seyn, is not hope; for who hopith that thing, that he seeth?
25 But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience.
And if we hopen that thing that we seen not, we abiden bi pacience.
26 In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don’t know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can’t be uttered.
And also the spirit helpith oure infirmyte; for what we schulen preie, as it bihoueth, we witen not, but the ilke spirit axith for vs with sorewyngis, that moun not be teld out.
27 He who searches the hearts knows what is on the Spirit’s mind, because he makes intercession for the saints according to God.
For he that sekith the hertis, woot what the spirit desirith, for bi God he axith for hooli men.
28 We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose.
And we witen, that to men `that louen God, alle thingis worchen togidere in to good, to hem that aftir purpos ben clepid seyntis.
29 For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn amongst many brothers.
For thilke that he knewe bifor, he bifor ordenede bi grace to be maad lijk to the ymage of his sone, that he be the first bigetun among many britheren.
30 Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified.
And thilke that he bifore ordeynede to blis, hem he clepide; and whiche he clepide, hem he iustifiede; and whiche he iustifiede, and hem he glorifiede.
31 What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
What thanne schulen we seie to these thingis? If God for vs, who is ayens vs?
32 He who didn’t spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things?
The which also sparide not his owne sone, but `for vs alle bitook hym, hou also yaf he not to vs alle thingis with hym?
33 Who could bring a charge against God’s chosen ones? It is God who justifies.
Who schal accuse ayens the chosun men of God? It is God that iustifieth,
34 Who is he who condemns? It is Christ who died, yes rather, who was raised from the dead, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.
who is it that condempneth? It is Jhesus Crist that was deed, yhe, the which roos ayen, the which is on the riyt half of God, and the which preieth for vs.
35 Who shall separate us from the love of Christ? Could oppression, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
Who thanne schal departe vs fro the charite of Crist? tribulacioun, or anguysch, or hungur, or nakidnesse, or persecucioun, or perel, or swerd?
36 Even as it is written, “For your sake we are killed all day long. We were accounted as sheep for the slaughter.”
As it is writun, For we ben slayn al dai for thee; we ben gessid as scheep of slauytir.
37 No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
But in alle these thingis we ouercomen, for hym that louyde vs.
38 For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
But Y am certeyn, that nethir deeth, nether lijf, nether aungels, nethir principatus, nether vertues, nether present thingis, nether thingis to comynge, nether strengthe,
39 nor height, nor depth, nor any other created thing will be able to separate us from God’s love which is in Christ Jesus our Lord.
nether heiyth, nether depnesse, nether noon othir creature may departe vs fro the charite of God, that is in `Crist Jhesu oure Lord.