< Psalms 94 >
1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
Boże pomst! Panie Boże pomst! rozjaśnij się!
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
Podnieś się, o Sędzio wszystkiej ziemi! a daj zapłatę pysznym.
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
Dokądże niepobożni, Panie! dokądże niepobożni radować się będą?
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
Długoż będą świegotać i hardzie mówić, chlubiąc się wszyscy, którzy czynią nieprawość?
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
Lud twój, Panie! trzeć, a dziedzictwo twoje trapić?
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
Wdowy i przychodniów mordować? a sierotki zabijać?
7 They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
Mówiąc: Nie widzi tego Pan, ani tego rozumie Bóg Jakóbowy.
8 Consider, you senseless amongst the people; you fools, when will you be wise?
Zrozumicież, o wy bydlęcy między ludźmi! a wy szaleni kiedyż zrozumiecie?
9 He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
Izali ten, który szczepił ucho, nie słyszy? i który ukształtował oko, izali nie widzi?
10 He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your law,
Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
Abyś mu sprawił pokój od złych dni, ażby był wykopany dół niezbożnikowi.
14 For the LORD won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
Albowiem, nie opuści Pan ludu swego, a dziedzictwa swego nie zaniecha.
15 For judgement will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
Ale aż ku sprawiedliwości obróci się sąd, a za nim wszyscy serca uprzejmego.
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
By mi był Pan nie przybył na pomoc, małoby była nie mieszkała dusza moja w milczeniu.
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
Jużem był rzekł: Zachwiała się noga moja; ale miłosierdzie twoje, o Panie! zatrzymało mię.
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
W wielkości utrapienia mego, we wnętrznościach moich, pociechy twoje rozweselały duszę moję.
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
Izali z tobą towarzyszy stolica nieprawości tych, którzy stanowią krzywdę miasto prawa?
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Którzy się zbierają przeciwko duszy sprawiedliwego, a krew niewinną potępiają?
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
Ale Pan jest twierdzą moją, a Bóg mój skałą ufności mojej.
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
Onci obróci na nich nieprawość ich, a dla złości ich wytraci ich; wytraci ich Pan, Bóg nasz.