< Psalms 94 >

1 LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine out.
ای یهوه خدای ذوالانتقام، ای خدای ذوالانتقام، تجلی فرما!۱
2 Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
‌ای داور جهان متعال شو و بر متکبران مکافات برسان!۲
3 LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
‌ای خداوند تا به کی شریران، تا به کی شریران فخرخواهند نمود؟۳
4 They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
حرفها می‌زنند و سخنان ستم آمیز می‌گویند. جمیع بدکاران لاف می‌زنند. ای خداوند، قوم تو را می‌شکنند و میراث تو راذلیل می‌سازند.۴
5 They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
۵
6 They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
بیوه‌زنان و غریبان را می‌کشند ویتیمان را به قتل می‌رسانند.۶
7 They say, “The LORD will not see, neither will Jacob’s God consider.”
و می‌گویند یاه نمی بیند و خدای یعقوب ملاحظه نمی نماید.۷
8 Consider, you senseless amongst the people; you fools, when will you be wise?
‌ای احمقان قوم بفهمید! و‌ای ابلهان کی تعقل خواهید نمود؟۸
9 He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see?
او که گوش را غرس نمود، آیانمی شنود؟ او که چشم را ساخت، آیا نمی بیند؟۹
10 He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows.
او که امت‌ها را تادیب می‌کند، آیا توبیخ نخواهد نمود، او که معرفت را به انسان می‌آموزد؟۱۰
11 The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
خداوند فکرهای انسان را می‌داندکه محض بطالت است.۱۱
12 Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your law,
‌ای یاه خوشابحال شخصی که او را تادیب می‌نمایی و از شریعت خود او را تعلیم می‌دهی۱۲
13 that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
تا او را از روزهای بلا راحت بخشی، مادامی که حفره برای شریران کنده شود.۱۳
14 For the LORD won’t reject his people, neither will he forsake his inheritance.
زیرا خداوندقوم خود را رد نخواهد کرد و میراث خویش راترک نخواهد نمود.۱۴
15 For judgement will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
زیرا که داوری به انصاف رجوع خواهد کرد و همه راست دلان پیروی آن را خواهند نمود.۱۵
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
کیست که برای من با شریران مقاومت خواهد کرد و کیست که با بدکاران مقابله خواهدنمود.۱۶
17 Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
اگر خداوند مددکار من نمی بود، جان من به زودی در خاموشی ساکن می‌شد.۱۷
18 When I said, “My foot is slipping!” Your loving kindness, LORD, held me up.
چون گفتم که پای من می‌لغزد، پس رحمت تو‌ای خداوندمرا تایید نمود.۱۸
19 In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
در کثرت اندیشه های دل من، تسلی های توجانم را آسایش بخشید.۱۹
20 Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
آیا کرسی شرارت باتو رفاقت تواند نمود، که فساد را به قانون اختراع می‌کند؟۲۰
21 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
بر جان مرد صدیق با هم جمع می‌شوند و بر خون بی‌گناه فتوا می‌دهند.۲۱
22 But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
لیکن خداوند برای من قلعه بلند است و خدایم صخره ملجای من است.۲۲
23 He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.
و گناه ایشان را بر ایشان راجع خواهد کرد و ایشان را در شرارت ایشان فانی خواهد ساخت. یهوه خدای ما ایشان را فانی خواهد نمود.۲۳

< Psalms 94 >