< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Mutu wowo wumvuandanga ku tsi suamunu ki Nzambi yizangama, wela vundila ku tsi kitsusula ki Nzambi ngolo yoso.
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
Ndiela tuba mu diambu di Yave: Niandi suamunu kiama ayi suamunu kiami kingolo. Nzambi ama, mu niandi ndintula diana.
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Bukiedika niandi wela ku vukisa mu ntambu ntambi wu zinuni, ayi mu nsongo weti vonda.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
Wela ku fukidila mu zitsala ziandi ayi ku tsi mavavi mandi, wela bakula suamunu. Kikhuikizi kiandi kiela ba nkaku aku ayi baka kiaku kizangama.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
Wulendi ko mona tsisi mu builu voti dionga dieti dumuka va muini;
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
voti nsongo weti vonda, wumviokila mu tombi, voti vunga kieti bunga va muini ngembele.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Mili yimosi yilenda bua va ndambu aku voti dikumi di mili va koko kuaku ku lubakala, vayi kadi diambu dimosi dilendi fikama ko va widi.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Wela tala kaka mu meso maku ayi wela mona thumbudulu yi batu bambimbi.
9 Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
Enati kitudi Nzambi yizangama buangu kiaku weti vuanda bosi Yave, suamunu kiama.
10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
Buna kadi mbimbi yimosi yilendi kubuila ko ayi kadi vuku kimosi kilendi fikama va nzoꞌaku yi ngoto ko.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
Bila, mu diambu diaku, wela tumina zimbasi ziandi muingi zikeba mu zinzila ziaku zioso.
12 They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
Ziawu ziela kuvumuna mu mioko miawu mu diambu di kulu kuaku kuedi bumina thutu mu ditadi.
13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Ngeyo wela diatidila khosi ayi kusa; wela kosikisa khosi yiyunduka ayi nioka,
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
Yave kembi: “sumbu keta kunzola ndiela ku nkula, ayi ndiela ku nkeba bila zebi dizina diama.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honour him.
Wela kuthela ayi ndiela kumvana mvutu. Ndiela banga yandi mu ziphasi ndiela ku nkula ayi ku nkinzika.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
Ndiela kunyukutisa mu luzingu lu mula ayi ndiela kummonisa phulusu ama.”