< Psalms 91 >
1 He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
Әң Алий Болғучиниң мәхпий җайида турғучи, Һәммигә қадирниң сайисидә арамхуда яшайду.
2 I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
Мән Пәрвәрдигарни: — «Мениң башпанаһим, Мениң қорғиним; Мениң Худайим, Униңға тайинимән» — дәймән.
3 For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
Бәрһәқ, У қилтақчиниң тозиқидин сени қутулдуриду, Шум ваба-қазадин һәм халас етиду.
4 He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
У пәйлири билән сени япиду; Қанатлири астида панаһ таписән; Униң һәқиқити саңа қалқан һәм истиһкамдур.
5 You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
Сән нә кечидики вәһимидин, Нә күндүзи учуватқан оқтин,
6 nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
Нә қараңғулуқта кәзгүчи вабадин, Нә чүш вақтида вәйранчилиқ қилғучи һалакәттин қорқмайсән.
7 A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
Сениң йениңда миңи жиқилип, Оң йеқиңда он миңи ғулап чүшсиму, Лекин бала-қаза саңа йеқинлашмайду.
8 You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
Сән пәқәт көзлириң билән беқип, Пасиқларға берилгән җазани көрисән.
9 Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
Пәрвәрдигарни панаһим дәп билгиниң үчүн, Һәммидин Алий Болғучини макан қилғиниң үчүн,
10 no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
Бешиңға һеч палакәт чүшмәйду, Һеч ваба чедириңға йеқинлашмайду.
11 For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
У Өз пәриштилиригә сениң һәққиңдә әмир қилиду, Шуниң билән улар пүткүл йоллириңда сени сақлайду.
12 They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
Айиғиң ташқа урулуп кәтмәслиги үчүн, Улар сени қоллирида көтирип жүриду.
13 You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
Шир вә кобра илан үстидин бесип өтисән, Аслан вә әҗдиһани дәссәп-чәйләйсән.
14 “Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
«У Маңа муһәббитини бағлиғанлиғи үчүн, Мән уни қутулдуримән; У намимни тән алғини үчүн жуқурида сақлаймән.
15 He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honour him.
У Маңа нида қилиду, Мән униңға җавап беримән; Еғир күн уни басқанда униң билән биллә болимән; Мән уни халас қилип, иззәт-һөрмәткә сазавәр қилимән.
16 I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
Узақ өмүр билән уни қандуримән, Һәм ниҗатлиғимни униңға көрситимән».