< Psalms 9 >

1 For the Chief Musician. Set to “The Death of the Son.” A Psalm by David. I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvellous works.
Dāvida dziesma, dziesmu vadonim, pēc „mūt-laben.“Es pateikšos Tam Kungam no visas sirds, es sludināšu visus Tavus brīnumus.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Es priecāšos iekš Tevis un līksmošos, es dziedāšu Tavam Vārdam, ak Visuaugstākais.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Ka mani ienaidnieki ir griezušies atpakaļ, krituši un bojā gājuši Tavā priekšā.
4 For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Jo Tu esi iztiesājis manu tiesu un manu tiesas lietu, Tu sēdi uz Sava godības krēsla, taisns soģis.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Tu rāji pagānus un nomaitā bezdievīgo, viņu vārdu Tu izdeldi mūžīgi mūžam,
6 The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
Ienaidnieks pagalam! Mūžīgi izpostīts! Pilsētas Tu esi nopostījis, viņu piemiņa ir iznīkusi līdz ar viņām.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgement.
Bet Tas Kungs valda mūžīgi, Savas godības krēslu Viņš sataisījis uz tiesu.
8 He will judge the world in righteousness. He will administer judgement to the peoples in uprightness.
Un Viņš tiesās pasauli ar taisnību, un spriedīs par tautām ar patiesību.
9 The LORD will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
Un Tas Kungs būs patvērums tam nabagam, patvērums bēdu laikā.
10 Those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Un uz Tevi cerēs, kas Tavu Vārdu pazīst, jo Tu, ak Kungs, neatstāj, kas Tevi meklē.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare amongst the people what he has done.
Dziedājiet Tam Kungam, kas Ciānā mājo, sludinājiet tiem ļaudīm Viņa darbus.
12 For he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
Jo Viņš piemeklē asinis, Viņš tās piemin, Viņš neaizmirst nabaga brēkšanu.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death,
Esi man žēlīgs, ak Kungs, uzlūko manas bēdas, kas man notiek no maniem ienaidniekiem; Tu mani paaugstini no nāves vārtiem.
14 that I may show all of your praise. I will rejoice in your salvation in the gates of the daughter of Zion.
Tādēļ es sludināšu visu Tavu slavu Ciānas meitas vārtos, es līksmošos par Tavu pestīšanu.
15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Pagāni nogrimuši tai bedrē, ko tie bija rakuši, viņu kāja ir gūstīta tai tīklā, ko tie bija apslēpuši.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgement. The wicked is snared by the work of his own hands. (Meditation, Selah)
Tas Kungs ir parādījies, Viņš tiesu nesis, bezdievīgais ir satīstījies savā roku darbā: (kokļu skaņa. (Sela)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Bezdievīgie griezīsies atpakaļ uz elli, visi pagāni, kas Dievu aizmirst. (Sheol h7585)
18 For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Jo nabags nemūžam netaps aizmirsts, un bēdu ļaužu cerība neies bojā ne mūžam.
19 Arise, LORD! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Celies, ak Kungs, ka cilvēki nepārvar, lai pagāni top tiesāti priekš Tava vaiga.
20 Put them in fear, LORD. Let the nations know that they are only men. (Selah)
Met, ak Kungs, bailību uz tiem, lai pagāni atzīst, ka tie ir cilvēki. (Sela)

< Psalms 9 >