< Psalms 86 >
1 A Prayer by David. Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
O rugăciune a lui David. Apleacă-ți urechea, DOAMNE, ascultă-mă, căci sunt sărac și nevoiaș.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Păstrează-mi sufletul, pentru că sunt sfânt, tu, Dumnezeul meu, salvează pe servitorul tău care se încrede în tine.
3 Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
Fii milostiv cu mine, Doamne, căci zilnic strig către tine.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
Bucură sufletul servitorului tău, fiindcă spre tine, Doamne, îmi înalț sufletul.
5 For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
Căci tu, Doamne, ești bun și gata să ierți și plin de milă pentru toți cei ce te cheamă.
6 Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Deschide urechea, DOAMNE, la rugăciunea mea; și dă atenție vocii cererilor mele.
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
În ziua tulburării mele te voi chema, fiindcă tu îmi vei răspunde.
8 There is no one like you amongst the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
Printre dumnezei nu este niciunul ca tine, Doamne; nici nu sunt lucrări ca lucrările tale.
9 All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
Toate națiunile făcute de tine vor veni și se vor închina înaintea ta, Doamne; și vor glorifica numele tău.
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Căci tu ești mare și faci lucruri minunate, tu singur ești Dumnezeu.
11 Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Învață-mă calea ta, DOAMNE, și voi umbla în adevărul tău; fă-mi inima neîmpărțită pentru a se teme de numele tău.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
Te voi lăuda cu toată inima mea, Doamne, Dumnezeul meu, și voi glorifica numele tău pentru totdeauna.
13 For your loving kindness is great towards me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Căci mare este mila ta către mine; și mi-ai eliberat sufletul din cel mai de jos iad. (Sheol )
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
Cei mândri s-au ridicat împotriva mea, Dumnezeule, și adunările celor violenți mi-au căutat sufletul; iar ei nu te-au pus înaintea lor.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Dar tu, Doamne, ești un Dumnezeu cu har și plin de compasiune, îndelung răbdător și abundent în milă și adevăr.
16 Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
Întoarce-te spre mine și ai milă de mine; dă puterea ta servitorului tău și salvează pe fiul roabei tale.
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Arată-mi un semn spre bine, ca să îl vadă cei ce mă urăsc și să fie rușinați, pentru că tu, Doamne, m-ai ajutat și m-ai mângâiat.