< Psalms 80 >

1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
Para o músico chefe. Ao som de “The Lilies of the Covenant”. Um Salmo de Asaph. Hear us, Shepherd of Israel, você que lidera José como um rebanho, você que se senta por cima do querubim, brilha.
2 Before Ephraim, Benjamin, and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
Before Ephraim, Benjamin, e Manasseh, despertem sua força! Venha nos salvar!
3 Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Turn nós novamente, Deus. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
4 LORD God of Armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
Yahweh Deus dos Exércitos, por quanto tempo você vai ficar com raiva contra a oração de seu povo?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Você os alimentou com o pão de lágrimas, e lhes deu lágrimas para beber em grande medida.
6 You make us a source of contention to our neighbours. Our enemies laugh amongst themselves.
Você nos faz uma fonte de controvérsia para nossos vizinhos. Nossos inimigos riem entre si.
7 Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Transforme-nos novamente, Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilha, e seremos salvos.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Você trouxe uma videira para fora do Egito. Você expulsou as nações, e a plantou.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Você limpou o terreno para isso. Criou raízes profundas, e encheu a terra.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
As montanhas foram cobertas com sua sombra. Seus ramos eram como os cedros de Deus.
11 It sent out its branches to the sea, its shoots to the River.
Enviou suas filiais para o mar, seus rebentos para o rio.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Why você derrubou suas paredes, para que todos aqueles que passarem pelo caminho o arrancem?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
O javali fora da floresta o assola. Os animais selvagens do campo se alimentam dele.
14 Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Turn novamente, imploramos a você, Deus dos Exércitos. Olhe do céu, e veja, e visite esta videira,
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
o estoque que sua mão direita plantou, o ramo que você fez forte para si mesmo. O
16 It’s burnt with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
It está queimado com fogo. É cortado. Eles perecem com sua repreensão.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Let sua mão esteja com o homem de sua mão direita, sobre o filho do homem que você fez forte para si mesmo.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Portanto, não vamos nos afastar de você. Reviva-nos, e nós chamaremos seu nome.
19 Turn us again, LORD God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
Transforme-nos novamente, Yahweh Deus dos Exércitos. Porque seu rosto brilhará, e nós seremos salvos.

< Psalms 80 >