< Psalms 8 >

1 For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David. LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
2 From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
3 When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,
Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
4 what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
5 For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honour.
Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
6 You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
7 All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,
gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
8 the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.
đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
9 LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!

< Psalms 8 >