< Psalms 60 >
1 For the Chief Musician. To the tune of “The Lily of the Covenant.” A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt. God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
Přednímu z kantorů na šušan eduth, zlatý žalm Davidův, k vyučování, Když válku vedl proti Syrii Naharaim, a proti Syrii Soba, kdyžto navrátil se Joáb, pobiv Idumejských v údolí slaném dvanácte tisíců. Bože, zavrhl jsi byl nás, roztrhls nás a hněvals se, navratiž se zase k nám.
2 You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
Zatřásl jsi byl zemí a roztrhls ji, uzdraviž rozsedliny její, neboť se chvěje.
3 You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
Ukazoval jsi lidu svému tvrdé věci, napájels nás vínem zkormoucení.
4 You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
Ale nyní dal jsi těm, kteříž se tebe bojí, korouhev, aby ji vyzdvihli pro pravdu tvou. (Sélah)
5 So that your beloved may be delivered, save with your right hand, and answer us.
Ať jsou vysvobozeni milí tvoji, zachovávejž jich pravicí svou, a vyslyš mne.
6 God has spoken from his sanctuary: “I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the valley of Succoth.
Bůh mluvil skrze svatost svou, veseliti se budu, budu děliti Sichem, a údolí Sochot rozměřím.
7 Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defence of my head. Judah is my sceptre.
Můjť jest Galád, můj i Manasses, a Efraim síla hlavy mé, Juda učitel můj.
8 Moab is my wash basin. I will throw my sandal on Edom. I shout in triumph over Philistia.”
Moáb medenice k umývání mému, na Edoma uvrhu obuv svou, proti mně, Palestino, trub.
9 Who will bring me into the strong city? Who has led me to Edom?
Kdo mne uvede do města ohraženého? Kdo mne zprovodí až do Idumee?
10 Haven’t you, God, rejected us? You don’t go out with our armies, God.
Zdali ne ty, ó Bože, kterýž jsi nás byl zavrhl, a nevycházels, Bože, s vojsky našimi?
11 Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
Uděliž nám pomoci před nepřítelem, nebo marná jest pomoc lidská.
12 Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.
V Bohu udatně sobě počínati budeme, a onť pošlapá nepřátely naše.