< Psalms 50 >

1 A Psalm by Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
Salmo di Asaf IL Signore, l'Iddio degl'iddii, ha parlato, ed ha gridato alla terra, Dal sol Levante, infino al Ponente.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
Iddio è apparito in gloria, Da Sion, [luogo di] compiuta bellezza.
3 Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
L'Iddio nostro verrà, e non se ne starà cheto; Egli avrà davanti a sè un fuoco divorante, E d'intorno a sè una forte tempesta.
4 He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
Egli griderà da alto al cielo, Ed alla terra, per giudicare il suo popolo;
5 “Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
[E dirà: ] Adunatemi i miei santi, I quali han fatto meco patto con sacrificio.
6 The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
E i cieli racconteranno la sua giustizia; Perciocchè egli [è] Iddio Giudice. (Sela)
7 “Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
Ascolta, popol mio, ed io parlerò; [Ascolta], Israele, ed io ti farò le mie protestazioni. Io [sono] Iddio, l'Iddio tuo.
8 I don’t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
Io non ti riprenderò per li tuoi sacrificii, Nè per li tuoi olocausti che mi [sono] continuamente presentati.
9 I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
Io non prenderò giovenchi dalla tua casa, [Nè] becchi dalle tue mandre.
10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
Perciocchè mie [sono] tutte le bestie delle selve; [Mio è] tutto il bestiame [che è] in mille monti.
11 I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
Io conosco tutti gli uccelli de' monti; E le fiere della campagna [sono] a mio comando.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
Se io avessi fame, io non te lo direi; Perciocchè il mondo, e tutto quello ch'è in esso, [è] mio.
13 Will I eat the meat of bulls, or drink the blood of goats?
Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Sacrifica lode a Dio, E paga all'Altissimo i tuoi voti.
15 Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honour me.”
E invocami nel giorno della distretta, Ed io te [ne] trarrò fuori, e tu mi glorificherai.
16 But to the wicked God says, “What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
Ma all'empio Iddio ha detto: Che hai tu da far a raccontare i miei statuti, Ed a recarti il mio patto in bocca?
17 since you hate instruction, and throw my words behind you?
Conciossiachè tu odii correzione, E getti dietro a te le mie parole.
18 When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
Se tu vedi un ladro, tu prendi piacere d'essere in sua compagnia; E la tua parte [è] con gli adulteri.
19 “You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
Tu metti la tua bocca al male, E la tua lingua congegna frode.
20 You sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
Tu siedi, [e] parli contro al tuo fratello, [E] metti biasimo sopra il figliuol di tua madre.
21 You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Tu hai fatte queste cose, ed io mi sono taciuto; [E] tu hai pensato, che del tutto io era simile a te. Io ti arguirò, e te [le] spiegherò in su gli occhi.
22 “Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
Deh! intendete questo, [voi] che dimenticate Iddio; Che talora io non rapisca, e non [vi sia] alcuno che riscuota.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”
Chi sacrifica lode mi glorifica, E chi addirizza la [sua] via, Io gli mostrerò la salute di Dio.

< Psalms 50 >