< Psalms 49 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah. Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
2 both low and high, rich and poor together.
vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
3 My mouth will speak words of wisdom. My heart will utter understanding.
Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
4 I will incline my ear to a proverb. I will solve my riddle on the harp.
Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
6 Those who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
7 none of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
9 that he should live on forever, that he should not see corruption.
para viver eternamente, e jamais ver a cova.
10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
11 Their inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
12 But man, despite his riches, doesn’t endure. He is like the animals that perish.
Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol h7585)
São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol h7585)
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol h7585)
16 Don’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased;
Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
17 for when he dies he will carry nothing away. His glory won’t descend after him.
Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
18 Though while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.

< Psalms 49 >