< Psalms 48 >
1 A Song. A Psalm by the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
2 Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, on the north sides, the city of the great King.
Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
3 God has shown himself in her citadels as a refuge.
Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
4 For, behold, the kings assembled themselves, they passed by together.
Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
5 They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
6 Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
7 With the east wind, you break the ships of Tarshish.
Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
8 As we have heard, so we have seen, in the city of the LORD of Armies, in the city of our God. God will establish it forever. (Selah)
Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
9 We have thought about your loving kindness, God, in the middle of your temple.
Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
10 As is your name, God, so is your praise to the ends of the earth. Your right hand is full of righteousness.
Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
11 Let Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of your judgements.
NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
12 Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
13 Notice her bulwarks. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
14 For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.
Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.